• ベストアンサー

どうして観覧車をsightseeig wheel と言わないの

観覧車を英語で Feriss wheelといいますが sightseeig wheel だと駄目ですか? ferris だと度忘れしやすいです。 一応 Ferris という人が発明したということは知っています。 でもコズミカ英和辞典でもあまり詳しく載っていません。 しょうがないからフェリス女学院の観覧車とか語呂合わせしましたが sightseeig wheel だと通じませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.8

 「Ferris wheel(s)」はアメリカ英語です、イギリスでは「big wheel(s)」と呼びます。  もし外国人に説明するなら「kanransha --- a very large upright wheel with seats on it for people to ride on, which turns around slowly in the amusement park」で良いのではないしょうか。  ご参考になれば・・・。

noname#81781
質問者

お礼

ありがとうございました

その他の回答 (7)

  • Ishiwara
  • ベストアンサー率24% (462/1914)
回答No.7

移動式になっていて、私たちをあちこちに連れていってくれるなら「観光車」と呼ぶことにしましょう。 なお、人名を冠した語は、国別に調べてみる必要がありそうですね。英米で「ブラウン管」が通用しないのは、ブラウンがドイツ人だからです。「エサキダイオード」も、あちらでは「トンネルダイオード」ですし‥

noname#81781
質問者

お礼

ありがとうございました

noname#111031
noname#111031
回答No.6

sightseeingは”名所見物”の意味ですね。あちこちの所を観光で見に行くことではないでしょうか? 観覧車では名所をを見にあちこちへ行く(移動)ことにはなりません。 Ferris wheelhaアメリカの技師G.W.G.Ferrisに因んだ名前だそうですね。

noname#81781
質問者

お礼

ありがとうございました

noname#88772
noname#88772
回答No.5

 こんにちは。  観覧車とフェリス女学院の関連について面白そうなので調べてみました。  観覧車は1893年にアメリカ人技師のジョージ・ワシントン・ゲイル・ フェリス・ジュニアさんが開発されたそうです。  フェリス女学院は1875年にアメリカ改革派教会外国伝道局総主事の フェリス博士の支援で校舎が建てられ、その名を取ったそうです。  全くの別人ですが、語呂合わせで覚えられたのでしたらそれでいいのでは ないでしょうか。  ご参考までに。

noname#81781
質問者

お礼

あろがとうございました

noname#81781
質問者

補足

ferris universary(フェリス大学)の大きな写真が見れれば、それにくっつけてイメージしやすいのですが。 ホームページは小さな校舎の写真しかありません。

noname#155097
noname#155097
回答No.4

>sightseeig wheel だと通じませんか? 通じないですね。説明すればわかりますが???となるでしょう。 いわゆる俗称というやつで、ウォークマンやユニックなどと同じです。 ちなみにエッフェル塔は設計者(正確には違いますが)の名前がついています。 それとジェットコースターも日本語の造語で英語圏では通用しません。

noname#81781
質問者

お礼

ありがとうございました

noname#81781
質問者

補足

ありがとうございます。 フェリス女学院とferris wheel は関係ありますか? 関係が有ったら語呂合わせで覚えやすいです。

  • c22360679
  • ベストアンサー率33% (221/651)
回答No.3

sightseeig wheel が通じないのは、日本語で「観光車」と言われて、観覧車を思い浮かべることができないのと同じことだと思います。 因みに、観覧車を意味する語として、Feriss wheelの他にobservation wheelも用いられています。こちらなら、観覧車と直訳できますね。 http://en.wikipedia.org/wiki/Ferris_wheel

noname#81781
質問者

お礼

ありがとうございました

noname#81781
質問者

補足

すみません。英語のホームページ読めません。 とりあえず、フェリス女学院とferrs wheel は関係ありますか?

回答No.2

例に挙げられたように、発明者の人名をそのまま発明品に付ける場合もありますし、そうでない場合もあります。 例えば日本で言っているホッチキスは、これを発明したアメリカ人の人名だと聞いていますが、英語ではstaplerとなりhotchkissとは言いません。またディーゼルエンジンのDieselは、これを発明したドイツ人の名前だそうで、簡単に言えばドイツ人のDieselが発明したエンジンだから Diesel engineな訳でして、発明品の命名は、結論的にいえばケースバイケースということで、そこに法則性というものはないように思います。

noname#81781
質問者

お礼

ありがとうございます

  • ddg67
  • ベストアンサー率22% (1211/5475)
回答No.1

観光輪っか じゃ、通じませんって(^_^;

noname#81781
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A

専門家に質問してみよう