- ベストアンサー
名刺を作成したいけど英語訳がわかりません。
こんにちわ。 今名刺を作成しようと思ってるのですが 肩書き及び部署名で大変困っております。 どなたか教えてください。お願い致します。 いままで製造部製造課 manufacture department で作成していたのですが、課が分担され 管理課 ・・・総務的役割 製作課 ・・・部品の製造 生産管理課 ・・・納品などの管理 製作課は、今まで通り製造課として考えてmanufacture... でいいと思うのですが、これで大丈夫なのでしょうか? その他は全く分かりません。 どなたか教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
外資系の製造メーカに長くいましたが、 その時は 製造部:Production 管理課:Production Administration 製造課:Production 生産管理課:Production Control 部とか課とかは、大きな集合体では 部がDivision,Department 課がDepartment,Sectionを使い分けてましたが・・・
その他の回答 (1)
- MASATAKA725
- ベストアンサー率36% (27/74)
こんにちは。 大体こんな感じだと思いますよ。 私が持っている名刺より、当てはまりそうなものを引用しますと・・・ 管理課 ・・・Administration. 生産管理課 ・・・Production Planning & Control Section. 但し、管理課は、その仕事内容により、以下のようにしてもいいと思います。 製造部全体をサポートする役であれば、 General Administration. 事業部全体を取り仕切っていて、力的に一番上という位置付け、 Business Administration of manufacture department. 長いのはイヤ・・・とは言わず、意味合い的に適しているのを選択しましょう。 どうしても英語の肩書きは長くなってしまうものですから。
お礼
お返事ありがとうございます。 生産管理課が長くてかっこよかったので使わせていただきました。 といっても私は名刺が無いのですが。。。。
お礼
お返事ありがとうございます。 課や部の説明もしていただいて助かりました。 早速活用させていただきます。