• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

[肩書き] 名刺裏面の英語表記で教えてください。

こんにちは。 名刺を手作りで作っています。 明日までに作りたいのですが、表は出来上がりまして裏面に移るところです。 さて、英語での「肩書き」がよくわかりません。 以下の肩書きを英語表記の場合、どうなるのでしょうか? 1.代表取締役 2.代表取締役 社長 3.製造グループ リーダー 4.第1製造グループ 5.管理グループ たくさんありますが、どうかよろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

1、代表取締役 (Representative director) 2、代表取締役 社長 (The President and Representative Director) 3、製造グループ リーダー (Leader of manufacturing group) 4、第一製造グループ (The first manufacturing group) 5、管理グループ  (Management group)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

こんばんわ。 早速作っています。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 名刺の肩書を英語で、、、

    名刺を新しく作るのですが、裏面の英語版への肩書の入れたが分かりません。 会長、社長、専務、取締役 上記の肩書はそれぞれ英語ではどのように書けばいいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 名刺の英語表記

    今度副社長が代表権を持つことになり代表取締役副社長となるのですが 日本語表記の名刺と英語表記の名刺を発注することになりましたが、英語表記をどのようにすればいいのかわかりません。今までは副社長表記のExecutive Vice Presidentとしていたのですが代表取締役となったのでCEOを表記に入れる事になったのですがどのような表記が正しいのか、またCEO表記が正しいのかがわかりません。名刺の作成を急かされています。よろしくお願いします。

  • 名刺の肩書きについて教えてください。

    名刺の肩書きについて教えてください。 このたび、会社を引き継ぐ事になったんですが、現社長が肩書きについて難色を示して困っています。 私   (現)取締役専務   → (新)代表取締役社長 現社長(現)代表取締役社長 → (新)取締役会長 でも、現場で働く職人の現社長は”会長”はいやらしいのです。 「会長はいや、工事部長がいい。でも、取引先には会長でいく」だそうです。理由は「現場では、会長は重すぎる。でも、お付き合いは会長の方が軽く見られなくていい」だそうです。 私としては、取締役会長か取締役工事部長でいいと思いますが・・・ もう、名刺の発注期限が迫っているため、何とかしたいと考えています。どなたか、いい肩書きの書き方を教えてください。  

  • 名刺の肩書きについて

    一人で会社(有限会社)をやっています。 一人なので履歴事項全部証明書上は「取締役」と登記されています。 これまで名刺の肩書は何も入れず、私の氏名のみとしていましたが、肩書きを入れる場合、「取締役」と入れると社長のイメージが薄れる気がします。 とは言っても「代表取締役」では登記内容と異なります。 一般的に一人会社の方の名刺の肩書きは、どうされているのでしょうか?

  • 「代表取締役代行」の英語表記…。

    名刺のデザインの英語表記についてご質問です。 今回、「代表取締役代行」という肩書の名刺を制作します。 英語での表記の仕方がわかりません…。 適切な英語表記があれば教えていただきたいです。 ちなみ現在使用している名刺で「代表取締役社長」の英語表記は 「President」にしております。ご参考になれば幸いです。

  • 英語の名刺表記について

    このたび会社で英語表記の名刺を作成することになったのですが、 細かな表記方法がわからず困っています。 取締役と工場長という2つの肩書を表記したいのですが、 取締役 Board Member 工場長 Factory Manager でよいのでしょうか? 取締役といっても単独で意思決定権を持っているわけではなく、 取締役会の一員というニュアンスにしたいので、 Director より Board Memberのほうがいいのかなと思ったのですが 間違ってないでしょうか? また、2つの肩書を書く場合、順番はどちらを先に書くべきですか? 教えて頂けると助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 名刺の肩書き

    念願の社長になりました。 役員は僕だけです。 それで肩書きなのですが 「取締役」ではかっこ悪いのです。 みなさんはどうしていますか? 役員は僕だけなので「代表取締役」は名乗れません。 「取締役社長」が1番良さそうですが、どうでしょう??

  • 名刺に書かれている肩書き

    例えば従業員500人ぐらいの企業の場合、名刺に書かれている肩書きは、代表取締役を筆頭に、以下どんな役職があるのか順に教えて頂けないでしょうか?

  • 役職の英語表記について

    代表権のある専務取締役の英語表記は、名刺に記載する場合どのように記載するのがいいでしょうか 現在の役職が「専務取締役」で「EXECUTIVE DIRECTOR」としていますが、 今回、代表権をもつことになりました。 日本語標記では、 代表権を持っている 「代表取締役専務」としますが、 その場合の英語表記がわかりません。 ネットでもいろいろ調べましたが、どれが適当でしょうか。 教えてください。 Chief Executive Officer→社長のように見えるし Chief Operating Officer Senior Vice President→副社長のように見えるし ちなみに、 会長はCHAIRMAN 、社長はPRESIDENTとしています。

  • 代表取締役社長と取締役会長を英語で表記する場合は?

    名刺に表記する英語の肩書きについての質問です。 色々調べた結果Presidentという表記はあまり使わないと分かったので 代表取締役はCompany Executive またはManaging Directorが良いかと思うのですが、 代表権のない会長をChairmanにするとChairmanの方が偉そうな感じがするのですがどうでしょう? でも小さな会社なので、CEOとするのは大げさな気がするのですが、 代表取締役社長の方を上位に感じさせる表記があったら教えてください。