• ベストアンサー

「成程」って丁寧語じゃないの?

お客様との会話の中で、「成程、左様でございますか」と言ったら、「成程っていうのは、客に使う言葉じゃないのよ。最近は皆使うのよね。お友達同士ならばいいけれど」と怒られました。 「成程」を辞書で引くと、「当たり前」と出てきます。 そう考えると、確かにお客様に使う言葉ではないような気がしますが……。 「成程」は丁寧語ではないのでしょうか? もしそうだとしたら、「成程」の代わりになるような、使い勝手の良い相槌はあるでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.3

こんにちは。 たしか、数ヶ月前に同様の質問を見たような気がしたので探したのですが、 見つけられませんでした。 その代わり、というか、もっとよいサイトを紹介します。 NHK総合テレビの午後に放送されている「お元気ですか日本列島」の ことばおじさんの「気になることば」のコーナーです。 辞書、投稿、調査、アンケート等々によって総合的に調べた上で、わかりやすく解説しているので、 よい勉強になります。 なるほどって失礼? http://www.nhk.or.jp/a-room/kininaru/2006/07/0725.html なるほどって失礼?おたより編~ http://www.nhk.or.jp/a-room/kininaru/2006/08/0828.html ホーム http://www.nhk.or.jp/a-room/kininaru/index.html ご参考になりましたら。

nyanmage22
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございます。 サイトを拝見して、参考になりました。 自分は知らなかったけれど、実は相手にとって失礼……ということは、他にも結構ありそうで、怖いですね。 何はともあれ、きちんとした知識を学べてよかったです。 ありがとうございました。(*^_^*)

その他の回答 (3)

  • Yosha
  • ベストアンサー率59% (172/287)
回答No.4

NHKの「ことばおじさんのナットク日本語塾」というTVの5分間番組で、「なるほど」が取り上げられていました。 以下、この番組の受け売りをします。 一部の辞書には「目上の人には使わない」と記されている。 「相手の論理を対等の立場から認めるような感覚がある」という考えもある。 一方、使い方に問題がある? 軽く「ふ~ん」という感じで「なるほど」といわれると、いい気はしませんよね。 また、いちいち「なるほど、なるほど」と、繰り返されるのも気になります。 相手の話をしっかり聞いているという気持ちを込めることが大切なのかもしれません。 なるほどに代わる相槌はあるのでしょうか? 「なるほど」の代わりに「確かに」を使う。 「ええ、おっしゃる通り」「気が付きませんでした」の3つを使い分ける、という視聴者からの意見もありました。 また、「表情やしぐさで伝われば」という意見もあります。 会話で一番大切なのは、自分の気持ちが相手に伝わるかどうかです。 相手を思いやった相槌を使いたいものですね。 と、締めくくっていました。 私もそう思いながら聞きました。

nyanmage22
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございます。 私自身は、お客様のお話に同調&感心した意味をこめて「なるほど」と使っていましたので、表情やしぐさでそれが伝わっていたとは思うのですが……。 しかし間違っているのなら、使わないにこしたことはないですよね。 (余談ですが、そのお客様はちょっとしたクレーマーで、他の店でも銀製のスプーンを手にとって「温かみがないから失礼だ」などと文句をつけていたので、私の態度がどうであれ、結局ケチをつける気ではあったと思います……(~_~;) ) 何はともあれ、勉強になりました。 ありがとうございました。

noname#69675
noname#69675
回答No.2

接客受けてて、こっちが話というか説明した後に相手に なるほどって言われるとかなりイラッときますね なるほどじゃねーだろ って感じで… 自分は仕事では絶対に使いません すみません、回答ではないですが…

nyanmage22
質問者

お礼

「間違っている」と知ってしまったら、 自分が言われても気になってしまうでしょうね。 私も今後は、気になってしまうはず。 日本語はなかなか難しいですね。(~_~;)

  • Riruka
  • ベストアンサー率37% (51/137)
回答No.1

少なくとも接客敬語としては、「成程」は使わないですね。 最近、よく耳にする「成程ですね」よりはマシだと思いますが(^^; ずっと接客の仕事をしてきましたが「成程」的な言葉を使う必要性も感じませんでした。 「左様でございますか」で十分だと思います。

nyanmage22
質問者

お礼

「左様でございますか」だと、どこか突き放したような、よそよそしい雰囲気を感じてしまうのは自分だけでしょうか……。 「なるほど~」のように、「相手の意見に同調している」感がないように思えてしまうのですよね……。 でも、これは自分の感覚ですから、間違っている言葉は使わないにこしたことはありません。 「なるほど」に代わる、ピッタリくる言葉ってないのでしょうかね? いろいろ考えてみます。(~_~;) ご回答ありがとうございました。 参考になりました。

関連するQ&A

  • 相手に同意する相槌のパターン

    相手に同意する相槌のパターン 私は学生で、会話が続かなくて悩んでいるのですが、 会話上手は聞き上手だとよくききます。 そして、聞き上手は相槌上手だと思います。 たとえば友達との会話で、相手に同意するときに使う 日本語の相槌にはどんな言葉がありますか? 会話本なんかを読んでいると、ビジネスマン向けが結構多くて 友達との会話でそれを実践すると 会話が堅苦しくなりすぎてしまうような気がしまいます。 最近の若者が会話でよく使う相槌とか知りたいです! おねがいします><

  • 謙譲語や尊敬語で言う「あなた」

    たとえば、仕事のお客さん等への謙譲語、尊敬語で 「あなたはどちらからおこし頂いたのでしょうか?」 「あなたの車で、まいりましょうか?」 「これは、あなたのカバンでしょうか?」 と、「あなた」を入れると、どうもしっくりこなくなるような気がします。 「あなたは」「あなたが」等は まだ「(あなたは)どちらからおこし頂いたのでしょうか?」と 主語を取り除いても通じますが 「あなたの」や「あなたと」等は、主語を取り除くと「誰?」 となるので意味が通じなくなってしまいます。 といっても、日本語の二人称を呼ぶ言葉は「あなた」です。 「あなた」の代わりになるような言葉が思い浮かびません。 言い回し中に「あなた」を多用することは さほど問題ないことなのでしょうか。

  • 結婚おめでとうをイタリア語で!

    私はイタリアが好きなのですが、最近友達の結婚が決まり、 カードを送ろうと、イタリア語で 「結婚おめでとう」って 何て言うんだ?と思い イタリア語会話テキストで調べても そのフレーズだけ 触れられてないのです。。。すごーく気になってます! 和伊辞書 買わなければいけませんね。。。ご存知な方宜しくお願いしまーす!

  • 多義語の日本語

    英和辞典で英単語を調べると、当然日本語訳が載っていますよね。 その日本語が多義語である場合がありますよね。 問題はその日本語のうちのどの意味で載せているのかということなんです。 例えば、学問的なという意味のacademicですが、学問ではないが学問ような、という意味なのか、学問に関する、という意味なのか。 的、という言葉にも辞書的には様々な意味があります。 英語と日本語が完璧に同じ意味で翻訳できることは少ないというのは解っていますが、そんなことを言っても、我々は日本人ですから日本語訳で理解するしかありませんよね。枝葉の部分は実際の英会話で身に付けるとしても。 発展するという言葉一つをとっても辞書を引けば様々な意味があります。 皆さんはこのように多義語である日本語訳が辞書に載っている場合(といっても、ほとんど多義語のような気もしますが)一体どのように解釈しているのでしょうか?

  • 尊敬語と謙譲語の使い方を学びたい

    僕は二十歳の外国人です。最近レストランで働き始めて、客と接するときが増えました。そこで問題発生しました。↓ 普段使ってる丁寧語をはなせますが、客と接するときの敬語(尊敬語と謙譲語)を話せません。間違ったら、客に対して失礼ので、口を開けるのがとても怖いです。店の中でよく使う言葉、たとえば席まで案内や皿などを客から受け取るときに使う言葉で、いろいろ教えってほしいです。よく使う言葉でいいですので、是非是非教えってください。今すごく困っています。もしいいサイトがあれば、紹介してくれるとすごく助かります。どうぞよろしくおねがいします。

  • Right on.

    こんにちは。 Right on. について質問させてください。 この言葉をものすごく頻繁に使う人が何人かいるんですけど、なぜかみんな男性なんですが、これは男性の方がよく使う言葉ですか? 辞書には「そのとおり」「賛成」「その調子」「頑張れ」などと書いてありますが、何でもない会話、例えば「昨日○○に行ってきたよ」とかいう文のあとにもRight on.と言われたりして、ただの相槌としても使うのかな?と思ったのですが・・・辞書に載っている意味がどれも合わないような気がして気になっています。 なんだか変な質問ですみませんが、どなたか教えてください。

  • 『逆に』+『確かに。』 気になります。

    ここ最近、公私にわたり相槌に使用する(相槌に取って代わる。。) 『確かに。』 という言葉が気になります。 特別な日本語というわけでもなく、普通な会話文ではあるのですが 今現在の使われ方は昔はされていなかったと思います。 加え、『逆に。。』という言葉の使用頻度も気になります。 理由、発生源などお分かりの方、教えて下さい。

  • 丁寧語 合ってるの?

    社内での出来事です。お客様との電話対応の会話で ずっと気になっていたことがあります。    お客様は 社長に聞きたいことがあるようです。社長は出張で不在です。 社員が使う言葉としてよく耳にするのが               「社長は、ただいま出張に出かけておりますが すぐ連絡つきますので        お伝えして折り返しご連絡させていただきます。」 この【お伝え】の【お】がどうしても気になっていて 話している社員に「どうなんだろう ね」と聞いてみたところ 「社長は 自分より目上の人なので【お】を付けた。」との事 でした。私は社内の上下関係はお客様には関係の無いことでもちろん お客様が上 になるので社長に伝えることに対して【お】はいるのかいらないのかずっと悩んでまし た。 実は 六年生の息子が国語で≪丁寧語・謙譲語・尊敬語≫を習ってきており 難しく 困っている日々です。 教えてくださぁい。   

  • フランス語で何と言いますか?

    フランス語で「何かお探しですか?」を何と言いますか? 店員さんがお客様に問いかける言葉?会話?が知りたいです。 宜しくお願いします。

  • エロい擬態語、擬声語の意味がわかりたいです。

    外国人です。日本語会話は結構旨くなったつもりの思います。 それで、たまたまエロ漫画で日本語を勉強しているところです。 (やりながらこれがなかなか面白くなってしまい) ですが辞書にも出ないさまざまな擬態語と擬声語でニュアンスがよくわからない言葉ばかりで進んでません。以下の言葉の意味や、エロでなく日常ならばどういった場合に使われるのか教えていただきたいです。 少し数大目ですが、全部でなくても教えていただければありがたいです。 おそらく意味の重なる言葉が散々あるはずだと思いますが、それが外国人としてはまったく推測できませんので、すみません。そういった場合は、その同一系列の言葉をまとめていただければもっと助かります。辞書に出そうな擬態語・擬声語に代われるならそれもいただければもっともっと助かります。 以上、よろしくお願いします。 ↓↓↓↓↓↓↓以下↓↓↓↓↓↓ ・ぬちゅ ・ぬちゃ ・ずっ ・にゃぽ ・ぐい ・にゃる ・みちっ ・きゃんきゃん(きゅんきゅんかもしれません) ・すんすん ・ずぼっ ・ぬぽぉ ・ひくっひくっ ・じゅぷっ ・くぱぁ ・ぶちっ ・ぬぷ ・ぬぽ ・どぷっ ・びゅうびゅう ・ずぼずぼ ・くにゃくにゃ ・ふごっふごっ ・がくがく ・れろれろ ・ねろ ・にゅぼっ ・びゅぷびゅぷ ・ごぶっ ・どぷっ ・びくん ・むにゅっ ・むわぁ(これはキスなどのMwaaahの日本語かと思いますが、あってるのか)