• ベストアンサー

「日々是好日」って?

Sarukanの回答

  • Sarukan
  • ベストアンサー率55% (41/74)
回答No.2

「人々悉く道器なり 日々これ好日なり」ですね。 もとは曹洞宗の経典のひとつ、瑩山禅師の説法をまとめた 伝光録に収録されている言葉です。 教えとしてはは大体以下のようなものだったはずです。 「相対的な価値観を超越し、宇宙と一体となって悠々と生きる事が 人間としての真実の生き方であるという境地に達すれば、 日々すべからく好い日である」

sakanana
質問者

お礼

はー、なんかさらにムツカシイ言い方です・・・ さらに詳しい回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 日々是好日について

    「日々是好日」という言葉がありますが、たまに「日々好日」というような表記がされているのを見かけます。「日々好日」という表記は正しいのでしょうか? 急いでいるので早めに回答を頂けると嬉しいです。

  • 日日是好日

    「日日是好日な生活」と、使いますか?

  • 「日々是好日」の英訳をお願いします。

    【日々是好日】 「毎日がよい日である。 その日その日が最上であり、最高であり、かけがえのない一日であって、 日々の、苦しみ、悲しみ、喜び、楽しみなど良い悪いに対する執着がなくなり、 今日を素直に受けとめ、自然の中で生きているということを感じ、 1日を意のままに使いこなす、すごせる、というところに真実の生き方がある。」 というな内容の英訳をお願いします。

  • 孫子の言葉。無事之名馬、無事之貴人、日日是好日、上

    孫子の言葉。無事之名馬、無事之貴人、日日是好日、上策は謀を討つ。を現代語に訳すとどういう意味になりますか?

  • 読み方と意味を教えってください。

    (日日是好日)、(枯野抄)と(巧名心)はそれぞれ何と読みますか?あと、意味も教えってください。お願いします。

  • 是と是个の違い

    1。我是日本人 2。我是个日本人 ↑の1と2の違いはなんですか? それとも同じですか? 「个」が是の後にくるとどんな意味の変化がありますか?

  • 「像是」~のようです。について教えてください。

    像春天一样。は像是春天一样。の「是」を省略しただけの文ですか? 中国語の「像是」の「是」を省略しても、「~のようです」の意味になりますか? (1)像是感冒了。像感冒了。→風を引いたようです。 (2)像是春天一样。像春天一样。→春と同じのようです。 上の(1)、(2)のように、「是」を入れても、入れなくても意味は同じになりますか? くわしい方がいれば教えてください。

  • 倒是の意味?

    よく中国語のテレビやブログを見ていると、~倒是~を良く使っています。例文などあまり思いつかないのですが、辞書で引いてもあまりビンと来ない意味なのでよくわかりません。 1.会倒是会。 2.乱七八曹的事倒是一大推。 などです。倒是の意味と、また他にも例文などありましたら教えてください。よろしくお願いします。

  • 是が非でも

    「是が非でも」ってどういう意味ですか? 「何がなんでも」と言う意味であってますか?

  • 乗一是心看

    乗一是心看の意味を教えて下さい