• ベストアンサー

中国語(台湾)で「お疲れさま」、「大変だったね」という言葉はありますか?

台湾の人に「お疲れさま、大変だったね」と言いたいのですが、これに相当する言葉ってあるのでしょうか?もしあれば、教えていただけますでしょうか。英語だと、ないですよね?中国語はあるのかな。。。と思いまして。 どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • baimao
  • ベストアンサー率62% (5/8)
回答No.1

こんにちは。 台湾ではなく大陸の普通語の方しかしらないのですが、「お疲れ様」は 「辛苦了」=xin ku le=シン クゥ ラ が相当します。 シンを高く、クゥは低く抑えて、ラは軽くつけたしのように発音します。 通じると良いですねv

popo1976
質問者

お礼

baimaoさん ありがとうございました!! 発音の仕方まで教えいただけて嬉しいです。 早速使ってみます!!

その他の回答 (4)

  • xled991
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.5

「お疲れさま、大変だったね」 中国語:辛苦了,不要累坏. 英語: take care of yourself.

popo1976
質問者

お礼

xled991さん ご回答ありがとうございました!

回答No.4

辛苦了。。 で、、十分ですが、、、、 時々、、、年配の方は、、、労力、、、を使われます。。 二回続けて、、、「ラオリーラオリー」なんて風に。。。 これを、台湾語で、、、「ローラーローラー」なんてのも よく耳にしました。。。

popo1976
質問者

補足

kentyanayoさん お礼が遅くなって大変失礼いたしました。 参考にさせていただきます! ありがとうございました☆

noname#154967
noname#154967
回答No.3

もうご記載があっておりますが、皆さんがご教示されている言い方で大丈夫です。 台湾でも中国大陸と同じように 「辛苦了」を使っています。 「辛苦ni(了)」もよく聞きますね。 あとは状況に合わせて一言付け加えれば、気持ちは伝わると思います。 (どういったときに発したいお疲れさまか相手との関係がわからないですが、 たとえば仕事でだと、そのあとに「早く仕上がって感謝しているよ」「きれいに仕上がっているね」とか笑顔で一言つけるといいと思いますよ。)

popo1976
質問者

お礼

mayhuaさん ありがとうございます。 台湾でも使えるんですね、安心しました。 そうですえね、具体的に何か伝えれたらさらに 気持ちが伝わりますよね。。。もっと勉強しないと。。。 ありがとうございました!!

回答No.2

辛苦了は厳密には目上の人が下の人に使います。

popo1976
質問者

お礼

keketyoさん それは知りませんでした。 礼儀知らずになるところでした! ありがとうございます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう