- 締切済み
違いを教えてください
He married a woman who he met at the hospital. He married my sister, who he met at the hospital. この2つの例文の意味の違いを教えてください。 区別の仕方とか、できるだけのことを教えていただけるとうれしいです。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
みんなの回答
- duosonic
- ベストアンサー率51% (585/1140)
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
- ezorisu
- ベストアンサー率35% (61/171)
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
- ccloveforu
- ベストアンサー率10% (5/46)
- 中京区 桑原町(@l4330)
- ベストアンサー率22% (4373/19605)
関連するQ&A
- 関係代名詞
関係代名詞の継続用法と限定用法についてですが、自信をもって区別することができません・・・。 わからないところは 限定用法では He married a woman who is working at bank. 継続用法では He married my sister ,who is working at bank この二つの違いは前者は限定していて、後者は補足説明していると某文法書に書いていたのですが、私が解釈したのは、 前者はwomanが話し手にはわかっていても聞き手にはわかっていないからそれを説明する必要がある。 後者はsisterはもはや話し手と聞き手には誰かわかっていてそれをより詳しく説明するために説明を付け加えている。 こんな理解でいいのでしょうか?限定と補足説明という言葉の本質がわからないので自信が持てません。 そして I bought the book which I bought yesterday. なのですが、後者は「the+名詞」を使って表現しています。 唯一のものには継続用法しか使えないということが書いていました。 しかし、「the+名詞」は唯一のものではないのでしょうか? 固有名詞などが唯一のものの一例として挙げられていたのですが、どこまでが唯一のものとみなせる境界線なのでしょうか。 どなたか解説お願いします。
- 締切済み
- 英語
- 意味の違いを教えてください
意味の違いを教えてください 1 a) He is one of my friends who help me with my homework. b) He is the only pne of my friends who helps me with my homework. よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- atとinのニュアンスの違い
“He is at the hospital”. と “He is in the hospital”. この英文はどっちも大丈夫だと思うのですが、 この分においてのatとinのニュアンスの違いはどんな風に 説明したらよいのでしょうか?? ちょっと詳しく教えてください。 ありがとうございます。
- ベストアンサー
- 英語
- pension he'd paid into
My elderly father remarried after my mother died two years ago. He married an acquaintance who is 30 years younger at the courthouse with no friends or family in attendance. He told this woman beforehand that there was a large widow's pension he'd paid into for decades that he wanted to give to her by marrying her. a large widow's pension he'd paid intoはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- WhomとWhoの違い
よく「A person whom I met at the reception」とか「She is the one who knows about this case」とかいいますよね。 こういう「Whom」と「Who」の区別が今一できません。 誰か、分かりやすく教えてください。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- なぜtheではないのか教えてください。
I met a woman who he said was his sister という文章を見た際に疑問に思った事があります。 なぜ"a woman"となっているのでしょうか?? 後の文章で彼のお姉さんだと言っているわけですからすでに彼女はだれであるのか特定されている気がします。 なぜ"a"という冠詞がついているのでしょうか? またもう一つ教えてください。 よくある参考書の中にこれまたよくある文章なのですが 彼女は昨日ドレスを買った。 She bought the dress yesterday. という例題があるのですがなぜ"the"なのでしょうか? どのドレスを買ったのかこの一文だけでは特定されていないような気がします。 実際に会話のなかで突然相手からこんな事を言われたら、どんなドレス??とおもってしまう気がします。 これはただ参考書がそうしただけなのか、それともちゃんと決まりがあって"a"ではなく、"the"をつけているのか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- よろしくお願いします
My father has just collapsed from a cancer none of us knew he had. He is ailing, and my mother is absolutely freaking out. She has always had undiagnosed, untreated mental illnesses. Since his retirement, she has clung to my father. My sister is there trying to manage things while my father is in the hospital. ここでのMy sister is thereはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- references
I am a professional married woman in my late 30s with small children. My husband and I met when we were in the same prestigious grad school program. I had better grades, internship experiences, and references, and had great job prospects out of school, while he struggled to get an offer. ここでのreferencesはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 店舗でJANコードを登録し、バーコードの作成に使っております。商品によって個数が1個、5個、20個印刷したい。しかし、同一のJANだけが1列分しか読み取られません。特定のJANだけを指定せずに対応する方法やCSV登録時の工夫を教えてください。
- お使いの環境はWindows10で、有線ケーブルで接続しています。関連するソフト・アプリとしてP-touchエディターとスマレジを使用しています。電話回線はひかり回線です。
- ブラザー製品に関する質問です。お困りの内容は、CSV登録時に同一の商品が1列しか登録されず、個数に応じて複数列に登録する方法を知りたいということです。ご使用の環境はWindows10で、有線ケーブルで接続し、P-touchエディターとスマレジを使用しています。電話回線はひかり回線です。
お礼
少しパソコンをひらいていない間にたくさんの方々にご回答をいただけてとてもうれしく思います。 ここにまとめてお礼をさせていただきます。 どうもありがとうございました。