• ベストアンサー

なんとなくミステリ―

私はほんの少し前まで仕事の関係で外国で生活していた男性です 最近日本と外国の習慣など比べて疑問に思ってることが あります   なぜ 日本の年少者は年長者に対して遠慮ぎみで距離を保ち コミュニケ―しょんがすくないように思います よくこんな光景を目にします 同年代のグル―プがおしゃべりしていてそこにすこし年上の人がくわわろうとするととたんにグル―プの人達はおしだまります 彼らは年上の人が怖いのでしょうか なぜ年上の人とざっくばらんな会話ができないのかとつくづく不思議に思ってます  外国とくに英語圏では4歳の子供から80歳の老人まで平等で日本のような先輩 後輩の関係が複雑でなくとても気楽な人間関係だときいたことあります 私のように同じ考えを持ってる方お返事ください 

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • masyura
  • ベストアンサー率17% (8/47)
回答No.3

日本で年長者に対して敬意を払うのは儒教の影響とされてますよね。“孝”ですな。 しかし、僕も一年ちょっとカナダにいたことがありますが、その時の印象で言うと、日本はそれほどでもないな、て思います。同じ考えじゃないのに返事を書いてしまって申し訳ない。(^^; しかし、特に若い年代ほどそーゆー事に気を使わなくなっているよな気がします。カナダで会った日本人はみな年齢のことは(本人が気にしない限り)忘れて付き合うことが出来ました。つまり、周りの状況に拠るのだと思います。たとえば(いわゆる)体育会系のサークルなどのように先輩が絶対の場所ではそれに従うしかないでしょう。状況にすぐに順応してしまうのが日本人の良いところであり悪いところかも知れません。 中立な条件であれば、日本人は割と年齢差を気にせず、フランクに付き合えます。 むしろ韓国の方が年功序列にはうるさいです。韓国の友人は「韓国人同士は同期の人間しか友人になれない。年上でも年下でもそれ相応の付き合いをしなければいけないから。」って言ってました。それを聞いて韓国のマナーが理解できました。 個人的には年長者に(ある程度の)敬意を払うのは良い文化だと思います。なくならないでほしいです。 逆に英語圏の人間関係もそんなに簡単ではなさそうです。欧米には明らかな社会階層が存在します。特にイギリスなどは階層社会です。同じ階層では年齢が違ってもフランクかもしれませんが、階層が違えば使う言葉もちがってます。話題が合わないために会話自体成立しない可能性もあります。 もしかして、日本では世代ごとの話題に乖離があるのではないですか?ヾ(・・;)

estolada
質問者

お礼

大変 参考になりました

その他の回答 (4)

  • tomechan
  • ベストアンサー率11% (3/27)
回答No.5

私の周りで思うことですが・・・ ただいま2歳9ヶ月の娘が一人いる26歳のママですが、日々行く公園にはたくさんのおこちゃまたち&ママさんが来てにぎやかなんですが、そこではたとえはじめていっても以前から来ていたかのように自然と話かけてくれるんです。私自身も目が合ったら挨拶するようにしてるし・・・ それに、自分で持ってきたおもちゃはみんなで使うって感じですね。 家の前にも公園はあるのですが、そこの公園がすごく雰囲気がいいので毎日通うようになりました。 そのことを少し離れたママ友達に話すとうらやましがられたりして結構珍しいそうです。 私自身、特に公園デビューは意識しませんでしたがこの一年で幅広いママ友達ができていろいろ勉強になっています。できればこのまま末永くお付き合いできればと思っていますが、将来娘にも誰にも分け隔てなくお付き合いできるようになってもらいたいです。 勉強とかができるよりも、もっと大切なことだと思います。

estolada
質問者

お礼

そうですねtomechanさんのおっしやるとおり勉強とかできるよりももっとかけがえのないことですね 貴重な回答ありがとうございます

  • tom21
  • ベストアンサー率21% (18/83)
回答No.4

青少年だけではないような話ですよね。 実感したのが「公園デビュー」の話です。 「自分の仲間でない人はできれば関わりたくない」とでも思っているのでしょうか?あからさまに「見て見ないふり」って光景をテレビで見ました。意地悪してるんじゃなくてなんとなく。 最近の風潮なのかもしれませんが、「よそ者が来たぞ。」みたいな感じってありますよね。いろんなところで。と言う私もそういうのとても嫌だったので、estoladaさんと同じ考えです。平気で年上の人や見知らぬ人と話したり、嫌ではないというか、かえって勉強になるし楽しいですよ。うかつに声をかけると「なに?この子?!」って目で見られることもあるけど。 以前いた会社には「若い社員と積極的に関わりたい」と思われる男性の上司がいました。みんなは「また来たよ。見え見えなんだよ。話通じないんだから来るなよ。」という態度でした。(確かにその人の親父ギャグは悲しいくらい笑えないんだけど。)私はその人の気持ちはなんとなくだけどわかるので、邪険にはしませんでした。(作り笑いは大変だったけど) 「自分が気兼ねなく関われる範囲の人間以外と、はなるべく関わりたくない。」 ってことではないか?と私は勝手に理解しています。 また、「最近の若いもんは・・・」ってよく言うでしょ?(「若いもんの考えることはわしゃ分からん」ってことだと私は思ってますけど) それと同じで「年上の人と話す話題が見つからない」結果、押し黙ってしまうんでは? 「おじ様たちは若者うけする曲を練習してカラオケに誘う」なんて話もありますよね?若者も年上の世代ことにもっと関心を持てばよいんですよ。そうすれば、自然と「あの人とこの話がしてみたい」とかって状況が生まれるのに。 40代・50代のおば様方と対等に会話できる32歳でした。

estolada
質問者

お礼

そうですね なかなか同意します

  • TEKITOU
  • ベストアンサー率21% (67/316)
回答No.2

欧米が他民族で自我を主張するオーバーアクションの文化であるのに対して 東洋は自我を滅却する忍を美徳とする文化圏だからだと思います。 どちらがよいかは、私には結論できませんが 役人や権力者が管理しやすいのは、東洋的な文化なのでしょうね。 黙して語らぬ大衆のほうが一見管理は楽なように見えるとおもいます。 ただ、思慮深く、洞察力が研ぎ澄まされるのは後者である気がします。 ビジュアルな物質に偏り、精神的なモノを忘れるのは前者だと思います。 どちらが正しいかは、歴史が判断することなのでしょう どちらが知性を育むかは、その文化圏の教育と習慣によって異なるのでしょうね。

estolada
質問者

お礼

ありがとうございました

  • hyanta
  • ベストアンサー率26% (4/15)
回答No.1

私もそう思います。 でも、考えてみると、年長者だけではなくて、日本人は人見知りをよくすると思うんです。 人見知りといえば変かもしれませんが、自分の知らない人に対して、壁を作ったり、警戒をするといった感じの・・・。 外国のアメリカなどは、フレンドリーですよね、何に対しても。 これは、生活や環境の違いなのかもしれません。

estolada
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A

  • 老人に対して敬語を使わないのはなぜ?

    老人に対し、若い人がまるで赤ちゃんにでも話し掛けるかのように話し掛けたり、また、老人に対し敬語を使わない光景を目にしますが、あれはなぜなのでしょうか? 自分より年上の人に対して失礼な態度ではないのでしょうか? 若い人にそんな態度を取られた老人はどう思うのでしょうか?

  • 変な夢を見ました・・・(長いです!すみません)

    今変な夢を見て、起きてしまいました。多分光景は小学校の体育館で、体操服を着て、年長のグループと年少のグループが共同でヨガのようなものを行っていました。私は年長さんの方にいて、知っている人は全くいませんでした。先生も全く知らない男の人でした。たぶんその場には80人ぐらいいたと思います。突然、先生がドッジボールのボールを取りに行きなさいとみんなに言ったとたんに、年少さんがすでにボールを確保している状態でした。みんなは帽子を被っているのに私だけカブっていませんでした。だからだと思いますが、先生が私にボールを投げるように年少さんたちに命令しました。私は思いっきり投げられて、痛い思いをしながら起きました。これは何か悪いことの予兆なのでしょうか?正夢を時々見るのでこの夢の内容は、正直わけがわからなくて怖いです。

  • 今でも会津は躾に厳しいのですか?

    八重の桜を見ています。古き良き日本の習慣が会津に残っているようにNHKは放送していますが、 今でも 会津は教育、躾に厳しいのですか?ならぬものはならぬ と教えているのです? か年少者は年上の者の いうことをよく聞くのですか? よろしくお願いします。

  • 幼稚園 保護者の集まり

    愚痴のような質問で申し訳ありません。 今年、子供が幼稚園に入園しました。 (4歳からの2年で年長・年少のみです) 学級会という、保護者のみの集会(役員決め)があり、 保護者が全員集まったのですが・・・ 役員が説明しているのも聞かずほとんどの人がお喋りばかり。 これが子供を教育していく親の集まり? まるでお茶会です。 ほんの数分の人の話すらちゃんと聞けない大人の集団にとてもイラつきました。 しかも幼稚園を一年経験している年長の保護者の方がずっと お喋りが多く・・・ 説明しているのは年長のママさん、中には役員を経験している人も いるでしょうに、役員の苦労はそっちのけ? あまりのマナーの悪さにがっかりです。 こんな人たちを取りまとめる役員なんかやりたくない!と思いました。 でもそれを注意する勇気はとてもありません。。。 こんな様子、どこでもそうなのですか?? これが普通と思って流すしかないのですか? せめて話を聞く間黙っていることを促す方法はあるのでしょうか? くだらないことかもしれませんが、私にはストレスです・・・。

  • もう、誰も信じない。

    知人の学生さんが、幼少のころからお金を貯めていて、卒業したら企業すると言ってました。 ゼミのグル-プで2・3ビジネスプランをグル-プ内で話してました。 で、ついこの間、知人はあるニュ-スを見ました。 そのビジネスプランの会社が一部上場すると。 夢も、人間関係も、ずたずたになりました。 1つだけでなく、全部です。 夢もなにもなくなったと言ってます。 恋人・友人にも裏切られたっと思ってます。 本当に、人の見る目がないのはわかりますが、本当に人間不信です。 どうでも、よくなりました。 どうせ、利用するだけすればいいやって思われてると思います。 どうせ、追求しても、とぼけると思うので。 自分の責任になりたくないだろうし。 皆さんならどうしますか?

  • 堂本兄弟で、江角マキコさんが外国のア-チストの曲を・・・。

    お気に入りの歌で、4位の外国のア-チストのグル-プで、~レインと言う曲で、今は、活動休止しているそうで、クラッシック調で、段々盛り上がるっていうので。 私も、何処かのお店で、聞いた時この曲良いなぁ・・・って。知ってる方、お願いします。PVでは、大掛かりなセットで、なんかの、パ-ティ-で、男女がダンスして、オ-ケストラの人が、出て来て、演奏してました。

  • 子供同士の世界

    今年4月から年少で幼稚園に通っている息子が居ます。 この園では、近所に住んでる園児達が、その近くに集まって先生が引率していく集団登園(降園)と、バス通園があります。 我が家は集団登園の方なのですが、集まって行く顔ぶれは、息子(年少1人)、女の子(年少1人)、年中の女の子2人、年中の男の子2人、年長の男の子1人 の計7人です。 息子はほとんど人見知りは無く、迎えに来た先生にも自分から挨拶したり、他の年中さんや年長さんにも、おはよー。と言ったりしています。 年少の女の子は大体挨拶を返してくれるのですが、大方他の年中さんや年長さんは、若干プイっと横向いたり黙ったりしています。 中には人見知りの子供さんも居ますが、そうじゃない子供さんも居るので、傍で見てる私はちょっと息子に対して可哀想だな・・と思う時があります。 まあ当の息子はまだよくわかってない様なので、とりたてて何も言いませんが(苦笑) 親の私が元々心配性なたちなので、こういう風に思ったりしてしまいますが、子供同士ではこういう事は普通にある事でしょうか? 関係ないかもしれませんが、ちなみに子供達のお母さん方は、ごく普通の方々です。

  • 儒教について教えて下さい

    仕事の関係で中国や韓国に出張が多く、現地に友人もいるのですが、いわゆる儒教の教えや習慣は韓国の方が色濃く残っているようです。 礼儀作法や年長者への接し方など、日本では消滅してしまった美しい文化だと思います。 ただ疑問に感じるのは、若年層や下層階級に対する「教え」や「戒め」が多くあるのですが、その一方、年長者など人の上に立つ人たちへの「教え」や「戒め」はあるのでしょうか?   イジ悪くみると、年寄りはやりたい放題、若者はひたする頭をさげるのみ、といった感じを受けるときがあるのですが・・・ すみません。

  • 特別介護施設とか療養施設で勤務経験がいる実務者様に質問。。

    こんにちは! 現在韓国にいる老人療養施設(高級)で勤めているコックです。様々経験のために日本で直接実務経験をやってみると思いますが 日本にいる老人ホームではケアヘルパーとか看護婦、社会福祉士。。など 老人のための専門コックを求人だている会社を探しやすくないですね。日本でも老人と関連がある分野では若い人に人気がない職種だと知っています。 もちろん韓国も似ています。でも未来にはきっと必要な職業でありビジョンがあると思って現在は老人の体質と嗜好に合う食べ物を研究しています。 もう本論です。 1。日本では調理師の立地が低いですか(老人部門)? 2. 外国人として老人ホームなど老人と関係ある所に勤められる機会が ありますか? 3. 実質的な日本の介護施設の現実を知りたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • foreign exchange equalization bondは日本語でどういう意味

    外国為替関係でforeign exchange equalization bondという用語があるのですが、直訳すると外国為替平等債権となりますが。 意味と正確な日本語訳を教えてください。

専門家に質問してみよう