• 締切済み

a the の違い

英語全然だめで本当に基本だと思いますがよくわからないので質問したいです。 I play the piano は私はピアノを演奏しますという意味ですよね?もし I play a piano といったらどういう違いがあるんですか? 例えば部屋に piano があってそのピアノを演奏しますという感じですか? あと、 I play pianos と複数形にするのは間違ってますか? 

みんなの回答

回答No.9

大学の授業で習った事なんですが、意味が違うようです。 ・I play the piano.→(趣味などで)ピアノを弾く。 ・I play a piano.→(お金をもらった仕事として)ピアノを弾く。 になります。 ピアニスト等が、お金を貰って仕事としてピアノを弾く時には、aを使い、それ以外はtheの様です。

noname#88772
noname#88772
回答No.8

私の場合、a と the の違いを以下のように覚えています。 the【一つに特定される】 ・実際に一つしかない ・それまでのやり取りで特定の一つだとわかる ・自分の主観で特定される(~といえばこれ!みたいな感じ) a【一つに特定されない】 ・他に何台もあってその中の一つ 訳として、いくつか挙げておきます。 I play the piano ・【部屋の中にピアノが1台あってその】ピアノを演奏する ・【友人とあるピアノの話をしていて、話題に挙がっていた】ピアノを演奏する ・【ピアノといえばこのピアノだと思っている】ピアノを演奏する I play a piano ・【ピアノ販売店で何台もある内の一つの】ピアノを演奏する ご参考までに

  • ParisKing
  • ベストアンサー率15% (11/69)
回答No.7

検索してみたらいろいろあるみたいだす。 http://okwave.jp/qa2954536.html

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.6

「楽器を演奏する」の意味のときは、play the+楽器名 となるのが普通です。なぜ、theがつくのかと言ったら、昔は、楽器が高級品で、しかも、その高級品を演奏することは通常人にはとても望めないことであったので、「あの、ほら、お前さんも知っているだろうが、この町では誰も持っていないが、高級品のピアノを、そしてこれもお前さんは分かっているだろうが、この町でも、隣町でも、誰も演奏などできないピアノを、あいつは弾くんだよ。」のような意識があり、そのため、He plays the piano.のような定冠詞つきの表現がうまれたはずです。 このことを逆から言うと、一般家庭には楽器そのものがないため、「彼のピアノ」とか「このピアノ」と言うような状況がほとんどなく、ましてや、楽器を演奏すると言う機会そのものがなく、一般人の日常生活での会話で、play a piano と言う表現そのものが使われなかったと言うことです。 同様なことは、「ラジオで」がon the radio のように定冠詞がつき、「テレビで」はon TV のように冠詞なしの表現になっていることにも見られます。つまり、ラジオは、長い間比較的高級品であったのに対し、テレビは急激に大衆化し、特別な品物と言う意識が生まれなかったわけです。 ただ、現在、つまり、第2次大戦後の大衆化時代、大量消費時代は、ピアノなどの楽器もかなり一般的に普及し、日常会話では、I played a/his piano yesterday. とか、Can I play a/your piano now? などはごく普通に使われます。また、具体的に存在する一つ一つの楽器を意識するのではなく、ピアノならピアノと言う抽象的な機能としての楽器を意識して、楽器の本質を引き出す演奏をすると言う意味で、play piano/guitar のように冠詞なしの表現をすることがあります。楽器に冠詞がないのは、機能としての楽器を意味しているからです。 なお、play pianos と言う表現は、多分、あまり使わず、play these pianos とかのように、複数が具体的にどのような対象を示しているのか分かる形で言うことが多いはずです。単に、play pianos とすると、一般的に幾つもあるピアノを(同時に)弾きこなすと言うような意味に取られてしまいます。

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.5

>イギリスで I play piano って言った場合、無教養なかんじがするんでしょうか? ○ 相手が無教養な感じを抱くかどうかは分かりませんが、違和感は持たれることでしょう。 >つまりピアノの専門店を持っていて、ピアノを売ってるような人は、 I play pianos という表現でもいいってことですよね?  ○ 可能でしょう。状況に合わせて考えると良いと思います。

blimey_x
質問者

お礼

どうもありがとうございました。 その場その場で想像していくのが大事そうですね

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.4

○ 「play the piano」という表現は基本的な表現として覚えておかねばならないもの中の1つですが、例外があることも知っておいた方が良いでしょう。 ○ まず、米国では無冠詞にして「play piano」と表現することも結構あります。必ず「the」をつけるというのは英国の使い方です。昔の日本は英国式の英語を基本としていましたから、その影響で「play the piano」しかダメであると思い込んでいる人は案外多いようです。 ○ 次に、特定のピアノではない場合には「a」をつけることもあります。  (1) Someone is playing a piano.    「だれかが(だれのものか分からない)ピアノを弾いている。」 ○ また、ピアノが誰のものかを述べたい場合には、所有格をつけることもあります。  (2) Father would play my piano and sing before he died.    「父は生前、私のピアノをよく弾いていました。」 ○ なお、「play pianos」という複数形を用いた表現も可能でしょうが、「いくつかのピアノを所有しており、それらを日によって使い分けている」という状況は普通では考えられません。(お金持ちかピアノのマニアが自分が所有しているピアノの数を自慢しているようですね。) ○ 「play a piano solo」という表現では、「a」は「ピアノ」ではなく「solo」にかかっているので別枠で考えた方が良いでしょう。 ○ ご参考になれば・・・。

blimey_x
質問者

お礼

無冠詞で表現することもあるんですか。英語は理不尽ですね 例文を書いてくださいってありがとうございます。 かなりわかってきました。 つまりピアノの専門店を持っていて、ピアノを売ってるような人は、 I play pianos という表現でもいいってことですよね? たくさんの種類のピアノを毎日弾いてみてるみたいなかんじで。 ありがとうございました。

blimey_x
質問者

補足

イギリスで I play piano って言った場合、無教養なかんじがするんでしょうか?

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

I play [the] pianos. 一人で2台以上のピアノを同時に弾くのは至難の業、少なくとも、2本の足をもアクロバット的に駆使する必要があるが。

blimey_x
質問者

お礼

pianosとすると同時に弾くかんじになっちゃうんですか? 例えば I(like to ) read books とすると、同時に2冊以上の本を読むことになるんですか?

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

play the piano ピアノを弾く ・The teacher played the piano while we sang. 私たちが歌っているとき先生はピアノを弾いた。 これは極めて特殊なケースで、「play the piano」で完全に成語になってしまっているんです、誰が何と云おうと、抗議しようと、国連総会に異議を申し立てようと。そのピアノが何であれ(そこにあるピアノであれ、ヤマハ楽器店にある高級ピアノであれ、演奏会場にあるピアノであれ」『ピアノを演奏する』という時は「play the piano』と覚えるより仕方ない。 具体的に「そこにあるピアノを演奏する」と云う時は「I play that piano now」『あのピアノを今演奏する』となります。 なぜ、「play the piano」となったのかは私如きには分かりませんです。 「piano」に[a]がつく場合は、こんなケースを見つけました。 「英辞郎から」引用 ピアノのソロ演奏をする = I play a piano solo. ピアノのレッスンをする = I give you a piano lesson. ピアノを分割払いで買う = buy a piano on time ピアノリサイタルを開く = give a piano recital もっとあるだろうけど、、、、、

blimey_x
質問者

お礼

ありがとうございます、大変参考になりました。 buy a piano on time  のように買う場合とかは新しい情報だから、aが使われるんかんじですかね? わかりました。 play the piano でセットで覚えます。 ありがとうございました。

  • debukuro
  • ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.1

>例えば部屋に piano があってそのピアノを演奏しますという感じですか この場合は「部屋にある」特定のピアノだから the です その部屋にピアノが何台か在ってそのうちのどれでもいい場合は a piano of some pianos in the room です the 特定の物  a どれでもいい場合

blimey_x
質問者

お礼

ということは、 I play a piano  というのは私はピアノを演奏しますという意味で、使えるのですか?

関連するQ&A

専門家に質問してみよう