• ベストアンサー

becauseの前につけるコンマについて

(1) I won't marry jane,because she is poor.(私はジェーンが貧乏だから結婚しない。) (2) I could not sleep well because I was so exited.(とても興奮していたのでよく眠れなかった。) この二つの英文で、becauseの前にコンマが付いているのと付いていないのとでは何か違いがあるのでしょうか?(1)ではコンマをつけなくても大丈夫なのでしょうか?どなたか教えて下さい。宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんにちは。 詳しい説明があります。 http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2005/06/post_63.html こちらは、ご参考。 (一人の人の意見です。カンマがあるとき、because 以降は、消去可能であるとのこと。) http://www.chicagomanualofstyle.org/CMS_FAQ/Commas/Commas08.html

s10n88
質問者

お礼

回答どうもありがとうございます!ぜひ参考にさせて頂きます!

その他の回答 (1)

  • michi829
  • ベストアンサー率33% (2/6)
回答No.2

(1)にはコンマは要りません。 because以下は理由を述べています。 主節はbecauseの付いていないほうです。 主節の前に、becauseの付いている理由が来るときは、コンマで区切ります。 Because she is poor, I won't marry Jane.のように、becauseが前にあるときは、コンマを入れましょう。 上の文と、コンマのないI won't marry Jane because she is poor. は同じことです。becauseがあるほうから、訳しましょう。 他に、when いつ if もし~ならば after ~のあとで before~のまえに などもそうです。

s10n88
質問者

お礼

回答どうもありがとうございます!ぜひ参考にさせていただきます!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう