• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

至急。英語について。

I really wish you could come here right now. I would do anything for that.の返事なのですが、 『Hm.. marry me! Lol JK I'm going to bed now because I have to work also tomorrow. See ya(^^)/』←は重いでしょうか?(>_<) 彼女から送られてきたらどう思いますか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数64
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15153/32491)

(い)私はあなたが今の今ここにいることを本当に願う。その為ならなんでもする。 (ろ)ふん、私と結婚して!(大笑)JK (は)明日も仕事だからもう寝る。じゃまた(^^) (い)が彼からの文、(ろ)と(は)がその返事だとすると、別に変えなくてもいいのではないでしょうか。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございますm(__)m*

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • hue2011
  • ベストアンサー率38% (2798/7235)

礼儀知らずだなと思います。 なぜ誘いに対するかんたんな感謝の言葉がないんでしょうか。 明日も仕事があるのは俺もおなじだぜい、といいたいかもしれない。 ありがとう、今日はパス、という軽い言い方をしないでみちみちと文を作って送ってくる彼女なら引きます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 至急。英語にしてくださいm(__)m

    Wow your so young :O I'm 27 lol I just finished work now. I'm going to stretch for an hour.に、 『そうなんですか。すごいですね* 私は仕事した後はただ家に帰って寝るだけで、ぐうたらな私には真似できない(笑)』←と言いたくて It's great! I can't be bothered doing anything after work but just go straight home and go to bed. lolと言ったのですが意味が通じず、『今いったことは無視して』と言ったのですが『Pleases tell me』ときて、 『私は家に帰った後は寝るだけでダラダラしてるので、(仕事終わりにトレーニングするくらい元気で)アクティブな貴方が羨ましいです。って言いたかったんです。』←を英語にしてくださいm(__)m

  • 英語 未来

    以下の文の、それぞれの感覚的な違いについて教えていただけませんでしょうか。 きっと、荷物は明日届くのだろうなと思うのですが...。 The parcel will arrive tomorrow. The parcel is going to arrive tomorrow. The parcel is arriving tomorrow. The parcel arrives tomorrow. The parcel will be arriving tomorrow.

  • 英語の質問です

    私はそれは明日やります この文は、下記の2文のどちらでもいいのでしょうか? よろしくお願いします I am going to do that tomorrow I am doing that tomorrow

  • 英語の翻訳をお願いします・・・

    友達とのメールのやり取りで 昨日の夜にメッセージが来てたのですが、 なんとなく解っても最後のクエスチョンが気になります。 Yes sorry I meant bus my rail pass finished today and now we are in Osaka for tonight but we have to get to Tokyo tomorrow I think we are going to get an overnight bus tomorrow miyajima was very beautiful so I am here tonight are you doing anything? どなたか助けて頂けませんか? 宜しくお願い致します。

  • 中2英語の表現で以下の文は意思?進行形?

    教科書の間違いですか。メールの例文です。 Hi,Aya. How's everything? Are you still sick in bed? Poor Aya! Are you coming to school tomorrow? Take care, Tom 4行目は話の流れから「明日学校来れる?」と思いますが、 進行形になっていますので変だと思います。 Are you going to come to school tomorrow? Will you come to school tomorrow? という感じで未来への意思にするのが正解ではないですか。 教えてください。

  • ほぼ確定した未来における現在形と現在進行形の違い

    こんにちは。英語の時制の問題で、ほぼ確定した未来についての文では通常時を表わす副詞と一緒に"will"もしくは"be going to"を使わずに現在形と現在進行形を使って表わせると説明してあったのですが、この場合現在形と現在進行形、違いは何でしょうか。出来るだけ分かりやすく教えてください。(Ex. He leaves here tomorrow. と He is leaving here tomorrow. の違い)

  • be動詞+going to/ 進行形で意思未来

    (1)Are you going to go out tomorrow night? Are you going out tomorrow night? (2)Are you going to go to the movies tomorrow night? Are you going to the movies tomorrow night? 勉強したつもりなんですけど、 いまだに使い分けがちゃん出来ません。テキストは(1)(2)とも be動詞+going to 動詞では、ないんです。   going to go to ~など、 goの重複を避けたいから?  意思をハッキリ表すような 内容だから?  tomorrow night は be動詞+going to で表すようなものではない? んなことないですよね、特には追加例文は与えられていません。 どうしたら わかるようになるのでしょうか?

  • 英語で言うと、どれが適切ですか?

    英語で「明日から英語で日記を書いてみようかな」というようなニュアンスを表す時、下記の英文のどれを使うか迷っています。 下記の英文の中で、適切で自然な言い方はどれですか? あと、おかしい箇所があれば教えていただけると嬉しいです! (1)I'll try to write a diary in English from tomorrow. (2)I think try to write a diary in English from tomorrow. (3)I'm going to try writing a diary entry in English from tomorrow.

  • ミュージカル・アニーの Tomorrow の歌詞の中で

    ミュージカル・アニーの Tomorrow の歌詞の中で 「 I love ya Tomorrow 」という部分がありますが この「 ya 」はどういう意味でしょう。 また、これは、どこかの方言か何かでしょうか? それとも標準語(?)として使われている言葉でしょうか?

  • 英語について教えて下さい。

    I am going tomorrow. これを日本語にすると、『私は明日行く予定です。』となります。 この文はなぜ、be going to 動詞の原形 の形になっていないのに未来を表す文になるのですか?これ以外でもbe going toだけで動詞の原形がないのに未来を表す文がありますが、なぜですか❓