- 締切済み
お礼を言います これでいいですか?
英語でお礼をいいたいのですが 相手は英会話の教師です。 わたしが海外に行くためもう最後になります 以前こちらで相談しましたが 自分で考えなさいとのことだったので 自分なりに考えました おかしくないかチェックお願いします Last by today. I do'nt say good bye. I really miss you. your lessons are very good. I really enjoyed tolking with you. で最後に I'm glad to have met you. もしくは I like seeing you.... でしめたいと思います 力不足でおかしな英語になってるかもだけど どうでしょう あと あなたのおかげで英語が好きになったことを 挟みたいのですが 思いつきませんでした。 アドバイスを。。。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1
間違いはありますが、先生にはこれで気持ちが通じるはずです。 >で最後に >I'm glad to have met you. >もしくは I like seeing you.... >でしめたいと思います 「I'm glad to have met you.」は「先生に会えて嬉しかったです」という意味で、「I like seeing you」は「いつも会うのが楽しみです」という意味なので、状況にあわせて判断してください。 >あなたのおかげで英語が好きになったことを 挟みたいのですが 「私は、英語が、好きです。その理由は、あなたです」と言い換えれば、訳しやすくなるのではないでしょうか。
お礼
ありがとうございました さっそくお礼を述べました すごく喜んでいただきました ありがとうございました