- ベストアンサー
文の構成を教えて下さい?
NHKラジオ英会話講座より This place coasts about a third less than I was expecting to pay for a week at a tropical island resort. この場所は、トロピカルアイランドリゾートで1週間滞在するのに支払うことになる額より3分の1は安いから。 (質問) (1)SVOの文型だと判断していますが、如何でしょうか? this place(S) costs(V) about 以下(O) (2)真の目的語(O)はa thirdで、残りはa thirdの修飾語と考えてよろしいでしょうか? (3)expectingは過去進行形ですか?I expected to...では間違いですか?フィーリングの違いを教えて下さい。 以上
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- go_urn
- ベストアンサー率57% (938/1643)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
- ydna
- ベストアンサー率63% (179/281)
関連するQ&A
- 文の構成を教えて下さい?
NHKライジオ英会話講座より Thank you so much for the folowers, Ted. I can't tell you how happy it makes me to be remembered this way. ・・・。 こんなふうにして覚えていてもらってどれだけうれしいか言葉では言い表せないわ。 (質問)文の構成が何となく分りません。自分なりの考えを述べますのでご指導お願いいたします。分解すると a)I can't tell you b)how happy c)it makes me to be remembered this way. (質問1)b)に感嘆文の臭いを感じますが如何でしょうか? (質問2)It makes me happy to be remembered this way.を感嘆文にしたものが、上記の文だと解釈していますが如何でしょうか? (質問3)c)の[it]は[to be remembered this way.]を指す仮の主語と解釈しましたが如何でしょうか? (質問4)[to be remembered]は不定詞の名詞的用法で同時に受動態である。と解釈しました。如何でしょうか? (質問5)b)とc)の間に[that]が省略されていますか? 早く長い会話にも慣れて行きたいと思います。易しい説明を希望します。よろしくお願いいたします。以上
- ベストアンサー
- 英語
- なぜ、修飾語句Mは文の要素になれないんですか? I
なぜ、修飾語句Mは文の要素になれないんですか? I am talking to you on the phone to youはMですよね? なぜSVOのOになれないんですか?toがつくだけで要素になるならないって何が変わって違うんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- この一文の文のつくりがわからない・・
The medicine I took is starting to take effect. 意味は、私が飲んだ薬がききはじめてる。 なのですが、 the medicine も I も名詞なのに なんの接続語もなく、並べてつなげていいのですか? しかも、tookもisも動詞で、ヘンです。 svoの形で考えても理解できないのです・・。 この文をどんなふうに理解したらいいのでしょう。 ヒントくださると、大変ありがたいです><
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語の表現について教えてください
すみませんが、日本語がまだあまり上手くないので英語で質問させてください。 I am writing a blog post about my trip to Cambodia in Japanese language. I uploaded a photo of an old jail and am going to add a short comment to it. I would like to add something like "This place was very scary to me because many people died here." Can I say "ここはとても恐怖ところです。たくさん人死すでしたから。"? If cannot, then what can I say?
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 翻訳お願いします
以下翻訳お願いします。どうしても最後の文章がどっちのニュアンスなのか分かりません。DateとPlaceをこれから決めようと言ってるのしょうか? I'm not sure what to say about our situation but just seems quite unreasonable for your mom to act this way? I don't know your mom but I feel this marriage issue is firstly between you and me, secondly this should be a family matter but that is once we decide to set dates and place. よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 書き換えの問題のinがなくなるのはどうして?
I like living in this place.をIt's nice place to live.と「a+形容詞+名詞+to 」という文型に変えるのですが、どうして、inが不要になるのですか?教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- よろしくお願いします
After three lost pregnancies, my husband and I are expecting in June. We’re very excited! I’m normally a very affectionate person, but I’m having anxiety about the possibility of random strangers reaching out to touch my growing stomach. I think it’s terribly rude to touch someone in a vulnerable and sensitive place without asking, and I would never dream of doing it to another woman. If this happens, which I assume it will, how should I react that might get them to think twice about ever doing it again? 最後の文のthatは何にかかっているのでしょうか?前に名詞がないのにこのような使い方があるのですね。この文法名はあるでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
お礼
いつもご回答をいただき感謝いたしています。 >2.その核となる名詞は、a third lessは、その「核」となる名詞となります。 >3.a thirdは「3分の1」という分量を表す数詞で、ここでは形容詞的な働きをし、名詞そのものではありません。 >4.lessが核となる名詞なのです。これは名詞little「少量」の比較級です。Muchなどにも名詞の用法があります。 >1.ここでは進行形を使うことで、「予想する」という・・・ 聞きたいことの全てが書かれていました。有難うございます。 追伸:一年はあっという間ですね、パリのバカンスから、昨年のParismadam様の楽しいお話の数々をを思い出しました。物価の高騰は世界的な傾向のようですね。食料品は特に困ります。発展途上国の人々の生活が特に心配です。日本で洞爺湖サミットが開かれます。期待できるでしょうか?与えられた環境の下で背一杯生活を工夫して楽しみます。日本は梅雨が続いています。早くカラッツとした夏が来ないか待ち望んでいます。元気にご活躍の程お祈りいたします。ではまた・・・ 感謝と尊敬を込めて!!