- ベストアンサー
「じゃ、よろしくな!」を今時のチャット英語で言うと?
yackyの回答
- yacky
- ベストアンサー率45% (16/35)
以下のURLのサイトで、たくさん紹介されてますよ。 今後の参考に。 チャット英語以外でも、「よろしく」という日本語の ニュアンスを伝えきるのは難しいですし。 KIT (keep in touch) はどうでしょう?
関連するQ&A
- 英語の勉強をする為に。。。。
英語の勉強をかねて、海外の無料のSNSに入れないかなぁ。。。と 考えているのですが、みなさんお勧めの SNS は、ありませんか? 英語を話す外国人とチャットができるサイトでも 良いのですが。。。。 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 健全なチャットライフを楽しみたい!!!
はじめて質問させて頂きます。どうぞ宜しくお願いします。 今、チャットに興味を持っていましてサイトを探しているのですが、ですが私の行ったサイトではみんな本題から反れた事を書き込んでいる感じでした。しかも不真面目な事ばかりなコメントです。 最近、英語圏の人がやっているのを海外で見てチャットに関心を持ったわけなのですが彼らは普通に会話をする様な感じのコメントを書いています。英語をしっかりできれば彼らのところのサイトに行くのですが、今、英語を勉強している身でして、チャットで苦無く言葉を返す事が出来ないので今は日本のサイトに参加したいのですが本題に沿った事を話してないので、どこのサイトに行けば良いのかと探しています。 そこでお手数なのですが、もし皆さんが良いチャットのサイトを知っていましたら教えて頂けないでしょうか? ちなみに今まで当たったサイトは「yahoo messanger]です。宜しくお願いします。
- 締切済み
- その他(メールサービス・ソフト)
- 誘いを断る場合
私が個人で作っているサイトを気に入ってくださった外国の方に、 とあるサークル(チャットや情報交換等)に誘われました。 大体は簡単な会話なので、言っていることは何となく分かりますが チャットなんて到底無理なので断りたいのです。 その場合、どのように伝えれば失礼にならないでしょうか。 Thanks for inviting me. But I'm not good at English...sorry. で通じるでしょうか? フレンドリーな方なので、できればこちらも堅苦しくなく 尚且つ不快にさせないように返答したいのですが・・・ それから、すでにメンバーになったと思われる方が 「Thx for the invite」とコメントしていたのですが これは invite のあとを省略しているのでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語わかるかたお願いします
海外ドラマやトーク番組、映画、 街歩く人のコメント、ネット上に書かれるコメントに ベリーナイス! と言う言葉がよくあります。 トーク番組での日本語字幕では 「すばらしい」 街歩く人にインタビューでの発言の 日本語字幕は 「とてもいいね」 他では 「素敵ね」「いいわね」 映画の字幕で「最高!」なんてのがあるんですけど ベリーナイスだけでこんなたくさんの意味があるんでしょうか? すばらしい とてもいいね 素敵ね いいわね 最高 って日本語を英語にした場合、どんな単語を使いますか? 私は英語に関しては無知です。が英語を理解したいと思ってる程度です。 教えてください、よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- MSNで外国人の友達とビデオチャットがしたい
日本語を学びたい外国人と ビデオチャットでお互いに各母国語を 教えあうという環境を作りたいのですが 日本語を学びたい外国人と(イングリッシュ) 知り合うにはどうすれば手っ取り早いでしょうか? 多少英語は読めますので海外HPもOKです こういった外国人を探すための掲示板でも MSN内で知り合える方法があったらと思います 手段は何でも良いので 良いアイディアがありましたら教えてください
- ベストアンサー
- その他(Windows)
- 英語に訳してもらいたいです。
海外の友達からSNSで誕生日を祝うメッセージをもらいました。 こういう文章を返信したいのですが、英語に訳していただけませんでしょうか。 ありがとう○○(相手の名前) ○○に負けないように仕事頑張るよ 英語ももっと勉強しておくね 今日中に返信したいと思っています。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- "pooping"を使った英語の慣用句について
下記の文章の英訳について。 英語が主体のSNSで、下記のコメントを頂きました。 Thank you for pooping by, and commenting. poopingという単語はフンという意味のようなのですが、どのような意味なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- マイミクシィの申請を英語で
外国人の友達にマイミクの申請をしたいのですが、 英語が全くわかりません。 「よかったら、マイミクになってくれませんか?」 を英訳していただけないでしょうか? (年上の方なので少し丁寧な言い回しで)
- ベストアンサー
- 英語
お礼
早速の御回答ありがとうございますー!! そうですよね、よろしくってホント思い当たらなくて。 KITは以前に言われたことがあるんですが、lol付きで「男同士だけども」みたいに言われました。ちょっとアレな感じなんでしょうか。ummmm...女子に使おう♪ 紹介してくださったサイト、知りませんでした。コッソリ勉強してきまーす!