- ベストアンサー
「Do you mind if I ・・・」の if は、濁って iv になりますか?
よろしくお願いします。 ネイティブの方々が “Do you mind if I ・・・” や “I wonder if I ・・・” における“if”を、濁って“iv”のように発音することはあるでしょうか? そう発音する人がいるとすれば、ざっと人口の何割いるでしょうか? (だいぶ前にNHKのラジオ英会話を聴いていたとき、アメリカ人講師がそういう発音をしていたような気がするのですが)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。お礼をありがとうございました。 ちょっと考えておりました。で 色々英語を聞いておりました。残念ながら聞いた中には v 音がなかったですね。 でも 可能性としてはあるという結論に達しました。 で ひょっとしたら聞いていても気に留めていないのではないかな と思うにいたりました。 リンク先の方も言ってますね。殆どの人が気づかないし 誰も気にしない と。その程度のものですね。 つまりそういう発音をしても意味がわかるからです。 この f 音が v 音になるのは 後ろに I が来る時ではないでしょうか。he she they we you だとリンキングできませんから ならないですね まず。it はどうかと考えてみましたが i 音そのものが v に繋がる音を含んでいませんからまずならないでしょう。 f と v は言ってしまえば兄弟関係にあります。f の濁音が v です。v 音を発するときには f の口の形でうめき声に近い音を喉の奥から出すだけです。ヴ ではありません。 if I という時 f 音に I の a 音が連結して同時に発音するとv音になる可能性があります。ただどのくらいの確率でなるかと問われても答えられません。I 自体の発音も ai と発音記号で出ていますが アイ ではなくもっと喉の奥の深いところから出ています。ですから自分はf音で発音したつもりでもリンキングして発音したら結果としてv音になるということは十分に考えられますね。 >私が聴いたのは、if と iv の中間ぐらいだったような気がします そういう音になると想像します。 このリンク先の引用部分の人は 発音のことを専門的に考える人のようです。だから気がついたのでしょう。 考えてみれば 我々日本人の母音の あいうえお にしたって本当はどれが正しい発音なのか日々の生活の中ではわからない状態です。小学校で正しい口の形を習った世代なのですが そんなの無視して話しています。滑舌の良し悪しだってありますでしょう。手術 をきちんと発音できる人が何人いるでしょうか。最近では 場合 ですら ばわい になっております。アナウンサーまで言っているので私にとりましてはビックリの世の中です。 ただ私たちは英語ネイティヴはありませんので if I は きちんと ifai と発音なさることをお勧めします。 ご参考までに。
その他の回答 (2)
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
まず濁って発音することはないと思います。 どこかの地方の訛りであるのかもしれませんが 私は聞いたことがありません。 それに たとえそう発音するネイティヴがいたとしても それは正しい発音ではありませんので真似はなさらない方が賢明ですね。 日本語でも 手術 を きちんと しゅじゅつ と発音するのは難しくまた最近では 場合 を ばわい と発音する人も増えています。アナウンサーですら言っていますからね。呆れてしまいます。 ラジオということは 生 の音声ではないですね。つまりその時の電波の状況とか録音の仕方でそういう風に聞こえてしまった可能性があります。 いずれにしましても if ときちんと発音してください。
お礼
ご回答ありがとうございます。 放送の音が悪かったわけではないのですが、私が聴いたのは、if と iv の中間ぐらいだったような気がします。 petitchat様がお聞きになったことがないとのことですから、仮に iv のように発音する人がいたとしても、非常に少数ということなのでしょうね。 下記は「iv」について触れています。 http://www.antimoon.com/forum/2002/8.htm ポーランドのサイトのようなので、いまいちですが。
- juicyapple
- ベストアンサー率33% (1/3)
アメリカ人は知りませんが、イギリス人は普通にifですよ。
お礼
ありがとうございます。 少なくともイギリス人では、iv という発音を人がいない、あるいは、非常に少ないということですね。
お礼
お気にかけていただき、また、再度のご回答をいただき、まことにありがとうございました。 iv とはならないということで了解しました。 本題ではないですけれども、日本語の件は同感です。 他の例では、「自転車」を「じでんしゃ」と発音する人は結構いますよね。 たしか、アナウンサーが「じでんしゃ」と発音したのさえ聞いたことがあります。