- ベストアンサー
どういたしまして
googoo1956の回答
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
○ 感謝と謝罪への返答は区別した方が良いでしょう。 【Thank you.】 (1) You're welcome. (2) Not at all. (3) Don't mention it. (4) Forget it. (5) Thank you. 【I'm sorry.】 (1) That's OK. (2) Never mind. (3) Don't worry. ※「Don't mind.」とは言わないとしている辞書もありますね。
関連するQ&A
- sorryの使い方について
sorryの使い方について こちらが相手に謝るようなことをした時に I am sorry. You are sorry. 2種類の表現を見かけますが、違いはなんでしょうか? I am sorry. = 私は済まないと思っている = ごめんなさい You are sorry. = あなたを気の毒に思っています = 間接的に謝っている? ということでしょうか? よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- You are not sorryの表現
私は約20年前にオーストラリアに住んで いた時、セールスの人がきて百科事典 を売りにきました。 その時、私は、I am sorry. I am not interested in that.と言ったところ、彼は、You are not sorry. と返答されました。 You are not sorry.の意味は知っていますが、 このような表現は英語圏では多いのでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- "I ma sorry."と謝られたときの返事はどんなものがありますか。
"I am sorry."に対する答え方は,どんなものがあるのでしょう。 僕なりに考えてみました。 You're welcome. Don't care. I don't care. 定番の答えと,他にも使える表現がありましたらお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Please tell me...
i though ... You are in angry with me...i am really sorry if i disturb to you ....... を和訳してもらえませんか? とくに… (Disturb)の意味がわかりません:(
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の意味を教えてください。
すみません。教えてください。 これってどういう意味ですかね? you're very welcome, and i am very hyper as of the moment, who are you stranger? 教えていただけると助かります。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 以下の英文を人力翻訳して。
Lol sorry.. I'm a little forgetful sometimes. How are you? skypeの外人がいってたこと。 こういう意味でしょうみたいな感じに翻訳頼む。
- 締切済み
- 英語
- 映画MI2をみててきになりました。
ミッション・インポッシブル2を観たのですが "I am sorry you are sorry"の訳が”世の中ままならない”とあるのですが映画の流れでの訳だと思ったのですが、その文自体の意味は他にあるのでしょうか?辞典をひいても載ってないので誰か教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 意味が分からないので英訳教えてください
If I made you feel painful, I am really sorry about this !!!!!!!!!!!!!!!!!!! We are still friends, but not on Facebook . You understand me !!!???
- ベストアンサー
- 英語