- ベストアンサー
毎月第三月曜日
Ganbatteruyoの回答
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 「ちょっと、待った!」としかいえません。 ごめんなさい, cincinnnatiさん! Every 3rd Mondayは毎月第三月曜ではないんですね。 これは、3度目の月曜日であって、every Mondayで毎週、every other Monday (every second Monday)で隔週、そして、every third Mondayで間に2回月曜日が来ます。 つまり、週と月とは関係ないと見るんですね。 ですから、その月の第3月曜日は、The third Monday of the month. 毎月の、であれば、The third Monday of each/every month.とはっきりさせないといけなくなります。 Every 3rd Mondayだと、年に12回ではなく14回来てしまいます。 <g> なぜmonthと言わなくてはならないかと言うと、The third Monday of the year is our annual New Year party day.と毎年一回の時もあるからですね。 これでいいですか?
関連するQ&A
- Excel2007 毎月の第1月曜日を表示したい。
Excel2007です。 毎月の第1月曜日を表示するため、調べたところ =DATE(YEAR(B2),MONTH(B2),1)+7-WEEKDAY(DATE(YEAR(B2),MONTH(B2),1),2)+1の式を見つけました。 ほとんどの月は、うまく表示されるのですが第1月曜日が1日の時がうまく表示されません。 すなわち、 B2に2009 B2に6 として とし2009年6月の第1月曜日を表示させようとすると、2009/6/8と表示され2009/6/1と表示されません。 IF関数等でで第1月曜日が8日のときは、1日とする数式をご教授ください。
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
- 月曜の正午に来た の訳
月曜の正午に来た と云う場合には He came on Sunday morning と同様 on Sunday noon でしょうか? それとも at Sunday noon でしょうか? 前置詞の使い方に迷っています。
- ベストアンサー
- 英語
- 「月曜日の午後3時に」
日時の前置詞についてご指導お願いします。 The conference will start at 3:00 p.m. The conference will start on Monday. 上記の例文の意味を組み合わせ、「月曜日の午後3時に(会議は始まる)」という文を作った場合、下記の表現の正誤を教えて頂きたく、お願いいたします。 (1)The conference will start at 3:00 p.m. Monday. (2)The conference will start on Monday at 3:00 p.m. また、(will startが用いられる場合で)「月曜日の午後3時に」の表現が他にありましたら提示いただきたくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語・これは形容詞句?
Two-third of subjects who expesienced a stressful situation had nearly six times the risk of developing depression within that month. "six times the risk of developing depression." このsix times は前置詞句ですか?前置詞と名詞がくっついて形容詞句になっているのでしょうか? 名詞が並ぶと違和感があります。
- 締切済み
- 英語
- 2003年11月10日月曜日午後1時
この文の正しい順序とコンマの打ち方を教えて下さい。 「2003年11月10日月曜日午後1時が都合がいいです。」 I'm available at 1pm on Mon Nov 10th 2003. 月と日付の間にコンマは必要ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- on which to~
いつもご回答ありがとうございます。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 Each human being would have no more than one third of a square meter of land on which to live. (1)on which to liveのwhichとtoの間は何か省略されているのでしょうか? (2)先行詞はno more than one third of a square meter of land であっていますでしょうか? (3)漠然とした質問ですが、on which to liveを文法上どう解釈したらよろしいでしょうか? このような表現、初めてなもので。 基本てきなことで、恐縮でございますが、どうぞ宜しくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞+名詞 形容詞句?副詞句?
The computer room is on the third floor of our school. コンピュータールームは学校の3階にある。 解説に、この文の"is on the ~"の前置詞onが導く句は、 形容詞句であり、 補語となっている。 と書かれていましたが 、 私には"I'm here."のように副詞であり、修飾語のように思えます。 なぜ形容詞句で補語なのでしょうか。 どなたかご教授ください。
- ベストアンサー
- 英語
- be proud of ~ 「を誇りに思う」
●be proud of ~ 「~を誇りに思う」 ●pride oneself on ~ 「~を誇りに思う」 上の熟語は2つとも同じ意味なのに、なぜ be proud の時は前置詞が of で、pride oneself の時は前置詞が on でなくてはいけないのですか?
- 締切済み
- 英語
- 英語 either ~or~ 紛らわしい 表現
She was an observant Buddhist who declined to eat either fish or meat on the first and the fifteenth of each month. 「彼女は、毎月1日と15日は、魚か肉のどちらかを食べない、厳格な仏教徒だった。」 か 「彼女は、毎月1日と15日は、魚と肉のどちらも食べない、厳格な仏教徒だった。」 どちらに解釈したらいいのでしょうか? また、前者の解釈の場合は、 この文章から「毎月1日は(肉ではなく)魚を、毎月15日は(魚ではなく)肉を食べない。」というところまで読み取れるのでしょうか? それとも「毎月1日は魚か肉にどちらかを、15日も魚か肉のどちらかを食べない。」とだけ解釈でき、従って、1日が魚、15日も魚を食べない可能性もあるし、1日に肉を15日も肉を食べない可能性も考えられる。ところまでしか解釈できないのかを教えていただけませんでしょうか? ちなみに、eitherについて調べたところ 「~か~のどっちか」というのが基本ですが、 Either day is OK. 「どちらの日でも結構です。」 と解釈するので、両方ともいう意味も含むので、ややこしいです。
- ベストアンサー
- 英語