- ベストアンサー
分詞について
問題に My parents got married in 1985 という例文があります これを now にするならば My parents get marring now 文の意味はつうじないですがこう言うことでいいんでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- aseetw
- ベストアンサー率25% (7/28)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
関連するQ&A
- 並べ替え・穴埋めの添削をお願いします!
1)My parents got married twenty years ago. =My parents (have) (been) married (for) twenty years. =( ) is twenty years ( )my parents got married. 2)I finished my homework, and then I watched a baseball game on TV. =I (had) already (finished) my homework when I watched a baseball game on TV. 3)Fred started using the computer two hours ago. He is still using it. =Fred (has) (been) (using) the computer for two hours. 4)Nobuyuki (not/over/the flu/get/has) yet. He still feels pretty weak. →has not got over the flu 5)Emi (in/have/be/Australia/for/will) a year next month. →will have been in Australia for 1~3は穴埋め、4,5は()内の並べ替え(※動詞を変形)です。 書けていないところもあります。 添削・解説よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- I never get stuff の意味
英文の意味を教えてください。 My parents went shopping and got me chocolate. I never get stuff. 最後のI never get stuff はどういう意味ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 次の英文の違いについて教えてください
a)1.They have a daughter who is living in London now. 2.They have a daughter, who is living in London now. b)1.Parents who come early will get the best seats. 2.Parents, who come early will get the best seats. c)1.We visited the hotel where my favorite singer often stays. 2.We visited the hotel, where my favorite singer often stays. 上記の文の各1.2.の訳し方の違いについて教えていただきたいです。 aからcまで書きましたが1つの説明のみでも構いません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- get to meet
I finally get to meet your parents. という文で、和訳が「ようやくあなたの両親に会えるのね」となっていましたが、I can finally meet your parents.とどう違うかがわかりません。 I could see my boyfriend.よりもI got to see my boyfriend.の方がよく聞く気がしますが、canのそのままの言い換えとしてget toが使われているのでしょうか。ニュアンスに違いはあるのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- have gotはなぜ過去分詞じゃないんですか?
Basic Grammar in Useを使って学習しています。 「〇〇を持つ」という意味の"have"と同じ意味の"have got"ですが、なぜ"have"なのに"get"の過去分詞の"gotten"じゃないのですか? それとも動詞の活用というよりは、"have got"="have"なんだと覚えなければならないということなんでしょうか。 非常に気になります。 分かる方、ぜひ教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 仮定法 直説法について
文法書で仮定法の定義として 現実とは違うことを表す とあります。 又、仮定法で現在形は使われない ともあります。 それを踏まえてこういう例文はどうなりますか? for example・・・・・ もし今多額のお金をえたら、3日後には仕事をやめるだろう If I get a large amount of money now,I will resign from my job in three days 仮定法で現在形は使われない という定義だと仮定法ではないですよね?文の作り方が間違っていますか?今であってもgotにしなければならないというような原則ってありますか? 直接法というものかと思って直接法の定義をしらべました。 すると・・・ 現実のことや現実に起こる可能性のあること と記述してあります。 このような例文って~法みたいな言い方ってありますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 先に出てくる代名詞について
英語の参考書の例文について教えてください。 Though they're always too busy for leisure activities during the week, my parents take time together on weekends to indulge in a round of golf or a movie. 質問は、文の最初に出てくるtheyは後で出てくるmy parentsを 意味していると思うのですが、なぜ最初が代名詞で後で具体的なmy parentsなのでしょうか? 最初にmy parents で、後でtheyのほうが自分にとってはわかりやすい のですが、ネイティブはそういう言い方はしないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 分詞での[have O 過去分詞]について
例文1 I had my bag stolen yesterday. この文は「私は昨日私のバッグを盗まれた」 と訳せると思いますが、 例文2 I was stolen my bag yesterday. のように受身の形にするのは文法上間違っているのでしょうか?教えてください。
- ベストアンサー
- 英語