- ベストアンサー
英語の詩について
Rita Doveというafrican americanの女性が書いた"Daystar"という詩何ですが、この詩のタイトルの"Daystar"はどんな意味を持っていると思いますか? みなさんの意見を聞かせてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
関連するQ&A
- 『わたしを名づけないで』とかいう詩について
昔、小学校でうる覚えのタイトルですが『わたしを名づけないで』とかいう詩を習ったように思うのですが、その時はただ詩の朗読のみを学習したのですが、ふとしたきっかけでなにげに「私を○○と名づけないで(中略)日常性によって薄められた牛乳のように」とかいう内容で習った頃は何の意味する詩なのか解らなかったけど、この歳になってなんとなく解る気がするのですが、どなたの作品で正式なタイトル、今、何所の出版社の、どの詩集に載っているものなのか教えてください。お願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 英語の詩の解釈お願いします!
下記のURLの二段目にある英詩です。 もしかしたら有名な詩かもしれませんが自分は初見でまったく意味が分かりませんでした なのでみなさんの解釈をお願いします もしよろしければ文の和訳もお願いいたします http://www.sonnets.org/davies.htm
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 相田さんの、「感動とは・・・」という詩について・・・。
わたくしは、相田みつをさんの詩が大好きです!!。 その中で、「感動とは 感じて 動く と書くんだなあ みつを」 という詩が、よくわからないのです・・・。 というのは、僕が感動してしまうと、“じ~~ん”ときて、逆に動けなくなっちゃうんですよ。。。(笑) 相田さんの詩はたくさんありますが、今回はこの詩について、みなさんはどんな意味に聞こえるのか、あるいは体験など、是非教えて下さい。M(._.)M
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 詩と詞の違い?について
詩と詞の違い?について 今日NHKの「みんなのうた」を見ていて思ったことです。 みんなのうたは、歌詞がとても詩的で面白いな~。って思って、アレっ?と思ったのですが、歌詞の詞って、詩と何が違うんですかね? みなさんの意見を聞かせてください。
- ベストアンサー
- アンケート
- 白居易の詩を探しています。
女郎花という植物について調べており、「女郎」とは、中国では「男子のような才能のある女性の人」という意味を持っていたことがわかりました。このような意味を持つようになったきっかけが、白居易の「色香天下艶 才是女中郎」という詩にある、というのですが、白居易の全集を調べても、この詩を見つけられませんでした。私の調べ方に問題があったのだと思うのですが、この詩について何かご存知でしたら、教えていただきたいです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 石垣りんさんの詩『崖』についての感想・考察
http://www.geocities.co.jp/HeartLand/3919/shijin/ishigaki_rin.htm#sono-03 このサイトにもある、石垣りんさんの詩『崖』について、感想と考察をまとめてこいとの課題が出たのですが、まだ分からないところがあり、煮詰まっています。 そこで皆様の考えをお聞かせ願えたら・・と思います。 以下に注目すべき点と、それに対する自分なりの考えを書きます。 <タイトルの意味> 崖を絶望の象徴としている <美徳、義理、体裁とはそれぞれ何か。また「やら」はなぜついているか> 美徳-敵に殺されるぐらいなら自決したほうがマシ 義理-天皇よりの玉砕命令 体裁-敵に捕まって辱めを受けるのはダメ やらがついているのは命と比較してた他愛ないため <「何やら」とは何か> <「ゆき場のないゆき場所」の意味> 嫌々ながらも飛び込まなければならなかったという意味 <(崖はいつも女をまっさかさまにする)の「いつも」とは。またカッコがついているのはなぜか> <「まだ一人~というのに」とはどういう意味か> 無理やりなため未練が残り、成仏できないという意味。 <第一連の「女たち」と第三連・第四連の「女」と、表現が違うのはなぜか> <全体を通して女性にスポットが当てられているのはなぜか> 現代でも名残があり、軍政下では特に激しい男尊女卑の様相を表した <総評> この詩は現代と通じているところがある。女性差別や何かに追い立てられての死など。その原因であるものがすぐには気づかないため、それが途絶えることがない、といったことも石垣りんさんは伝えようとしている。 空欄はまだ自分なりの結論が出せていないものです。 そこのところについて特に意見してくださると助かります。 詩についての解釈は人それぞれだと思うので、 幅広いご意見お待ちしております。
- 締切済み
- 文学・古典
- アメリカンジョークがあるならば…
よく、アメリカンジョークとかって言いますよね。それで私的に思ったんですけど、大柄で大きな声で笑う親しいヒトが楽しいことを言うと、"アメリカン"というより、"アフリカン"に受け止めてしまうんです。もっと視野が広くて、雄大で…っていうイメージで。 『アフリカンジョーク』って皆さんでは、どんなイメージをお持ちですか?(っていうか本当にあるのかな…。) ちょっと知りたいのです^m^
- 締切済み
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- 詩を読むのが好きな方、以下の詩の解釈を教えてください
昨日、私が知っているインディーズのアーティストが新曲を公開しました。 彼はよく、意味不明な詩を書くことで知られているのですが、今回も難解な詩です。 もしよかったら以下のURLにある詩の解釈について、皆さんなりのコメントをよろしくお願いします。 曲名はチューブです。 http://music.j-ken.ne.jp/index.php?f=cntwnd&aid=2189&id=10460&mode=sound&outside=&ch= チューブって何のことでしょう。「わたし」と「あなた」はどういう関係なのでしょう。また、詩の展開などについても、注解があればお願いします。
- 締切済み
- アンケート
- WAB-M2133ゲストモードでのWindows10リモートデスクトップ接続について設定方法を教えてください。
- WAB-M2133ゲストモードでの通信制限の設定方法と制限を解除する方法を教えてください。
- WAB-M2133ゲストモードでのインターネット接続が可能ですが、リモートデスクトップ接続ができない場合の対処方法を教えてください。
補足
すばらしい回答をありがとうございます。 ちょっと意見を聞きたいのですが、詩の最後の段落で作者と夫はセックスをしていると言うのが一般的な解釈だと思うのですが、この時、作者は 「nothing, pure noting」と言っています。 このnothingというのはどういう意味だと思いますか?「nothing」はこの詩のポイントだと思うのですが、どうもしっくりくる解釈ができません。よかったら意見を聞かせてください。