• 締切済み

海外ドラマ FRIENDSのタイトルと撮影

初めて質問させていただきます。 海外ドラマFRIENDSの各エピソードのタイトルが英語だと、 “One with the ~~”という形にほとんどなっているのですが、 これは日本語にするとどういう意味なのでしょうか? またFRIENDSは観客をスタジオに入れて撮影をしているそうなのですが、 これは全エピソード、どのシーンにも観客をスタジオに入れて撮影いるのでしょうか? もしその撮影に参加したことのある方がいらっしゃいましたら、 是非お話お伺いしたいです。 よろしくお願いします=)

みんなの回答

  • riatida
  • ベストアンサー率63% (90/142)
回答No.1

こんにちは。 The One with the ~は、続く文章によって多少の変化はあると 思いますが、この場合、~な話とか、~の巻と訳すのが適当かと 思われます。 これにはエピソードがあるそうで、ドラマタイトルは ストーリーの一番最初に出すものなのですごく重要、それゆえに 毎回気の利いたタイトルを考えるのは時間的に大変なので、決まった The One with theや、The One atをつける事で簡単かつ、一種の スタイルにしたと言う事を、アメリカのサイトで読んだ事が あります。 撮影に関してはわかりません。 Season8ぐらいでしたでしょうか?スタジオ撮影の特典がDVDで 見れましたよね。客席とのライブのような一体感がすごいな~と 感動しました。 この撮影を見るためのチケットは無料で、 取り扱っている会社があったようですが、Season9に関しては 一般配布していないようなので、関係者のみか、観客なしだった のではないでしょうか。 特典でも編集シーンが出てきましたが この場面ではこの笑い声を入れる、見たいな感じで調整していた と思うので、必ずしも観客のその時の笑いそのままを使っている わけではないのかなと思いました。 何度見てもフレンズは笑ってしまいます! フレンズを超える笑えてあたたかい気持ちになれるドラマが なかなか出てこなくて残念です。

roxy-girl
質問者

お礼

こんにちわ! ご丁寧な回答、どうもありがとうございます! 毎エピソードにタイトルをつけるのって本当に大変だし、 難しいですよね。 一つのエピソードも何個かのお話によって構成されていますし! “One with the~”の裏にそんな理由があったなんて全然知りませんでした♪ 一番好きなタイトルは“One with the Unagi”です(笑) そうなんです!私もそのメイキングを見て、疑問に思ったのです。 あれは本当に感動しました!! 一話作るだけでこんなに沢山の人々が関わっていて、 多くの時間がかけられていると思うと、ジーンときてしまいます(笑) 画面上に現われるのはキャストの6人だけだけれど、 みんなでFRIENDSを作ってるのだなと実感しました☆ 私もFRIENDSは大好きです。最近全巻そろえました★ 笑って、笑って、たまにホロっと泣いて、また笑ってって感じが好きです!! どのキャラクターも個性があって、憎めないですよね(笑) FRIENDSは最高傑作だと思います!!

関連するQ&A

  • 海外ドラマの「フレンズ」について教えてください。

    海外ドラマの「フレンズ」で探しているエピソードがあります。 冒頭のシーンでメンバーがセントラルパークカフェに入っていったら、いつも座っていた席が他の知らない人たちに座られていた、というエピソードを探しています。 なんとなくしか覚えていないので、概要が合っているかも曖昧なのですが、似たようなエピソードの話がありましたら、どのシーズンのだいたい何話あたりだったか教えて頂けると嬉しいです。 ご存知の方いらっしゃいましたら、ぜひよろしくお願いします!

  • フレンズのエピのタイトルを仏・独で

    少し古いですがフレンズのエピソードのタイトルで The One with... というのを日本語では「...の巻」とでも訳せましょうが、仏や独語ではどう訳されますか?ぴったりのものを教えてください。

  • 海外ドラマと笑い

    英語の勉強するために、海外ドラマを見ようとしています。 海外ドラマの中でも「フレンズ」が日常会話が多く、勉強になると ネットで書かれていたのでレンタルビデオ店で借りてきました。 それで気づいたのですが、海外ドラマって異様に観客の笑い声が多いのですが、 これってなぜなのでしょうか? 全く何が面白いか分からないのようなシーンでも、数秒おきに げらげらげらげらと、観客の笑い声が録音されているため、 会話の聞き取りに集中することができません。 「フレンズ」以外の海外ドラマもなぜかこういう、観客の笑いが大量に録音されたものが多いような気がします。 欧米諸国のヒトは、こういう他人の笑い声を聞くことで 自分も楽しくなれる体質なのでしょうか?

  • フレンズ(海外ドラマ)に似たドラマ

    海外ドラマ「フレンズ」のオープニングにそっくりの日本のドラマがあったと思うのですが、タイトルを忘れてしまいました。どなたかご存知の方、教えてください。

  • 海外ドラマ フレンズ

    海外ドラマ「フレンズ」でフィービーが 雪の中 結婚式を挙げるシーンで フィービーが入場してくるときに使われてる 音楽の題名どなたかお分かりになりますでしょうか?? よろしくお願いします。

  • 海外テレビドラマ「フレンズ」

    海外テレビドラマ「フレンズ」の英語の台本もしくはそのような本を探しています。妻の好きな番組で彼女の英語のレッスン用に使いたいのです。 ご存じの方よろしくお願いします。

  • 海外ドラマ「フレンズ」で挿入されていた曲名

    海外ドラマ「フレンズ」の『ママにプロポーズをVol.2』(多分こんなタイトルでした)で番組の終盤に、挿入されていた曲名をご存知の方いらっしゃいませんか? <ロスがコートに隠していた指輪をジョーイが見つけて、それをレイチェルが見てしまう。> というシーンです。細かい質問ですいません。ご存知の方いらっしゃいましたら、よろしくお願いいたします。

  • 海外ドラマ、フルハウスとかフレンズで

    海外ドラマで英会話の勉強っていうと、 この2つがいいって言いますよね。 子供の頃、日本語吹き替えで観ていましたが 古いですよね。特にフルハウスは。 海外ドラマが好きで最近のはだいたい観ていますが、 やっぱりフルハウスやフレンズは初心者にも聴きやすくていいです。 特にフルハウスが好きなんですが、 こんなに古いと、今では言わないような表現も結構多いんでしょうか?? それでも初心者が勉強するにはいいですかね。 もっと新しくてこういうタイプのドラマってありますか??

  • 海外ドラマで英語学習

    海外ドラマ「フレンズ」で英語学習をしたいと思っています。 独学で英語学習を始めて5年目に突入し、現在のレベルはTOEIC870です。 普段はGrammar in Useを音読したり、瞬間英作文などしています。 よく海外ドラマをシャドーイングすることで飛躍的に伸びたと言う話を聞くので チャレンジしてみたいと思い、フレンズのDVDを購入したところ すっかりハマってしまいました。 英語字幕で見て、ストーリーには付いていけるものの、 きちんと聞き取れないところが4割くらいはありますが 半分くらいは観客?と一緒のタイミングで笑えています。 このレベルで海外ドラマで学習をするのは時期尚早でしょうか? シャドーイングはとてもじゃないですが、付いていけません。 オーバーラッピングでも口が追いつきません。 英語字幕で何度か見ていると少しずつ理解度が増していくので 特に日本語訳も確認せずに次に進んでいますが こんなやり方では英語力は伸びないでしょうか。 私のレベルに合った、海外ドラマの活用法を教えていただきたいです。 よろしくお願いします。

  • 海外ドラマ「フレンズ」のフアンのサイトなどありますか?

    「フレンズ」だけで検索したら、700件もヒットしてしまい、 質問がかぶっていたらすいません。 海外ドラマ「フレンズ」のDVDで英語を勉強しようと思うのです。 放送当時私は観ていなかったのですが、 10年も続いたということもあり、 フアンのサイトなどありましたら教えてください。 できれば人物紹介以外にも英語の会話などのジョークや意味も多彩なサイトがあればとても嬉しいです。 よろしくお願いします。