• ベストアンサー

「これを」はどこに入れればいいですか?

「試着してもいいですか?」は、「可以試穿マ?」ですが、「zhe ge」を入れる場合 1.zhe ge可以試穿マ? 2.可以zhe ge試穿マ? 3.可以試穿zhe geマ? この3通りが考えられますが、間違っているものはあるでしょうか。 おしえてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

中国人ですが、日本語もよろしくね 1.zhe ge可以試穿マ?  正しい  【これは試着していもいいですか?」 2.可以zhe ge試穿マ?  正しくない (中国語を勉強する外国人はよくこ                    ういう風にいいますね) 3.可以試穿zhe geマ?  正しい   「試着してもいい、これですだよ」

taichi1958
質問者

お礼

ありがとうございます。やはり、2は間違いなんですね。

その他の回答 (1)

  • nebnab
  • ベストアンサー率34% (795/2317)
回答No.1

「zhe ge」は「穿」の目的語になるので、 「穿 zhe ge」の語順になるので、文法的に正しいのは3です。 ただ、強調のために「zhe ge」を文頭に持ってくるのもありなので、1の言い方も成り立ちます。 2は間違いですね。

taichi1958
質問者

お礼

ありがとうございます。わかりました。

関連するQ&A

  • 中国語文法(zai zher? zhe li? 他・・・)

    こんばんは。中国語を勉強しているのですが、文法で悩んでいます。 一つは、 「ここでご飯を食べてもいいんでしょうか?」の中国語訳が、 「我 在 zher(ここ) 可以 吃 飯 ma?」なのか、 「zhe里 我 可以 吃 飯 ma?」なのかという点です。 もう一つは、 「あそこに誰かいます。」の訳ですが、 「一ge(八+|のような字「個」の意味?) 人 在 nar(あそこ)。」なのか、 「nar(あそこ) 有 一ge 人。」なのか、 「na里 有 一ge 人。」なのかという点です。 もしかしたら全部違うのかもですけど・・・。 ぜひご教示ください!

  • 「~を借りてもいいですか?」というとき

    「可以借一下鉛筆マ?」と「可以借用一下電話マ?」の二通りが書いてありました。 「用」はあってもなくてもいいのでしょうか。おしえてください。

  • この字は日本の漢字でどれにあたりますか?

    「これ」を意味する这个(zhe ge)←この簡体字は日本の漢字でどれにあたるのでしょうか?どなたか教えて下さい。

  • 「倒」の使い方

    Zhe菜倒可以嘗嘗。 (この料理はなかなかいけるから食べてみたら) という文が出ていました。 どこにも「おいしい」という言葉はないと思うんですが、 Zhe菜好[口乞]可以嘗嘗。 という文とは意味が違ってきますか?おしえてください。

  • 中国語 検定問題集より

    【問題1】文章の( )を埋めるのに適当なものを(1)~(4)の中から選んで下さい。 ・Zhe ge 問題( )難解決。  (1)只是 (2)差点ル (3)有点ル (4)相当 -------------------- 私は「この問題は解決するのが少し難しい」という意味だと考え(3)を選択したのですが、 正解は(4)です。 『この問題は解決が相当難しい。』 ”相当”は程度を表す副詞で、程度は普通よりは高いが、たいへん高いという程度に達していない場合に用い「かなり」「相当に」などの意味を表す。 との解説が載っていました。 アレ?ならば「少し難しい」と言う時は何と言うのでしょうか? 話し言葉では『Zhe ge 問題 有点ル 難 解決。』でも可と中国人に聞きました。 正規の回答はこの場合(4)になるとも教わりました。 (3)が正解でない理由を教えてください。 【問題2】我 要 馬上 通知 小王 才行。 日本語訳「私はすぐに王さんに知らせなくてはならない。」と載っていました。 この時の”才行”はどんな意味があるのでしょうか? 我 要 馬上 通知 小王。でも同じ日本語訳になると思うのですが。 以上2点です、宜しくお願いします。

  • 中古ウェットスーツ(ダイビング用)を売ってる店

    お世話になります。 中古のウェットスーツは通販やオークションで買えるようですが、チビでぽっちゃり系なので試着して安く買いたいと思います。 そこで、東京で中古ウェットスーツを売ってる店(試着可)もしくは試着して合わなかった場合返品可の通販サイトをお教えいただけませんでしょうか? ブックオフもウェットスーツを売ってるようですが、近くなく、行かないとあるかどうか分からないので躊躇しています。 よろしくお願いします。

  • 倒は会話の潤滑油?

    Jason: 中国的成語都是四ge字ba? Cathy: 那倒不一定、也有些四ge字以上的。(そうとも限りません。5字以上もあるよ。) Jason: zhe我倒没注意到、ni給我挙ge例子ma?(それは気がつきませんでした。例をあげてちょ。) 倒が Cathy と Jason によって使われていますが、どちらも同じ意味でしょうか?倒はとどのつまり、相手の意見を否定するとき、それを緩和する会話の潤滑油みたいなものなんでしょうか?

  • 昔のパルナスのCMの音楽(コーラス付)で聞けるサイトはないでしょうか?

    表題の通りです 昔のパルナスのCM 「ぐっとかみ締めてごらん~ マ~マ~の暖かい心が~ お口の中に染みとおるよ~」 のCMソングを 1:コーラス入りで聴けるサイト、 (CM画像が見れたらもっとうれしいです) 2:あるいはダウンロード(有料可)できるサイト、3:あるいはCDの形で手に入れる方法 はないでしょうか?

    • 締切済み
    • CM
  • GEの冷蔵庫をお使いの方いらっしゃいませんか?

    こんにちは。実は、冷蔵庫を買い換えようと思っており、アメリカのGEの冷蔵庫(観音開きで500L以上のもの)はどうかな、と考えています。 我が家は大家族で、なおかつ、食料品の買い物はスーパーで買いだめをしており、冷蔵庫がパンパンとなっています。半年前に、コ○マ電器にいったところ、大きな冷蔵庫があり、それがGEの冷蔵庫でした。 それから、半年ぐらい悩みに悩み、意を決して、この前コ○マ電器にいったところ、「GEの冷蔵庫は取り扱いを止めました。大きすぎて、なかなか売れないし。電気代もかかるし、音もうるさいですよ」と店員に言われ、「おすすめは、これです」と日本のメーカーの冷蔵庫(500L弱)を薦められました。 私は、どうも扉がたくさんあって、ハイテクの匂いがする日本のメーカーの冷蔵庫が好きになれません。聞くと、GEの冷蔵庫は違う会社で扱うことになったようですが、実際にお使いの方がいらっしゃれば、使いごごちや電気代、音、故障などなんでも結構ですので、感想をお聞かせいただければと思います。 よろしくお願いします。

  • 中国語の訳を添削してください。

    現在活用用携携帯電話上○○的網頁,可以取得関于由台風接近等臨時停課的有無的情況等系統。 用zhe ge系統,由携帯終端的機器種類不一様,確認下表后,請上網。 携帯電話から、○○ホームページにアクセスすることで、台風接近等による臨時休校の有无に関する情報を取得できるシステムが運用されています。システムをお使いになる方は、携帯端末の機種によって異なりますので、下表を確認のうえアクセスしてください。