yuri869441のプロフィール

@yuri869441 yuri869441
ありがとう数14
質問数2
回答数11
ベストアンサー数
3
ベストアンサー率
30%
お礼率
16%

  • 登録日2007/07/08
  • 形容詞が述部に来る時の是の省略?

    中国語初心者です。 文法書が手元にないため、基本的な質問で申し訳ありませんが教えてください。 「弟のセーターは汚れています」という文を中国語に直す問題があるのですが 弟弟的毛衣月庄(zang)で良いでしょうか? 弟弟的毛衣是月庄とするのは間違いですか? 宜しくお願い致します。

  • 中国人の名前

    中国人の名前で「孟心」と書きますが、男の人?女の人?

  • 形容詞が述部に来る時の是の省略?

    中国語初心者です。 文法書が手元にないため、基本的な質問で申し訳ありませんが教えてください。 「弟のセーターは汚れています」という文を中国語に直す問題があるのですが 弟弟的毛衣月庄(zang)で良いでしょうか? 弟弟的毛衣是月庄とするのは間違いですか? 宜しくお願い致します。

  • 的の省略

    的の省略について「我的朋友」と「我朋友」の違いは相手との距離感、 どれだけ親密に感じているかだと教わりました。 例えば、家族に関しては「我妹妹」や「我弟弟」というように省略することが多く、 老師や朋友は「我的老師」「我的朋友」と省略しないことが多い、と。 テキストに汚れた服、という意味で 「月庄(zang)的衣服」、「月庄衣服」のどちらの表現もあるのですが、 この場合、的がある場合とない場合でニュアンスに違いはありますか? 形容詞が名詞に掛かる場合は任意に省略可能でしょうか? 宜しくお願い致します。

  • "長江工技園區"という企業名の意味は?(特に"園區"について)

    中国の企業で、"長江工技園區"という企業名についての質問です、 この名称を英語にしたいと思っており、インターネットで検索しましたが、この企業名を探すことができませんでした。そこで、訳を自作したいと思っています。 まず、長江は地名として、"Chang Jiang"を使おうかと思います。 次に、"工技"ですが、これは「工業」と「技術」というような意味でとらえればよいでしょうか? 最後に、"園區"ですが、これについては全く見当がついておりません。ネットで検索したところ、いろいろな施設の最後につく語であるようです。 中国語の知識がないため、困っております。 ご意見やアドバイスなど、どうぞよろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • noname#63358
    • 中国語
    • 回答数4