• ベストアンサー

"as the next thing to learn about"の意味

"They see wine as the next thing to learn about, not as an elitist topic"のを訳すとどうなりますか?特に"the next thing"ですが、辞書をみると、次にしたいような流行物という肯定的な意味がでていました。しかし、後半の"not as an elitist topic"からすると、ワインを学ぶ事を積極的に見ていないようにも読めるのですが、どのように解釈したらよいのでしょか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

肯定的だと思いますよ。elitist のほうを否定的な意味で使ってるのでは。いずれにしても not as an elitist topic は対比的に持ってきているわけではなく、補足的に持ってきていると思います。wine = エリート主義 じゃないよ、ということ思います。

sasakimari
質問者

お礼

ありがとうございます。適切なご指摘です。自分が持っている先入観で読むと読み違えてしまいますね。

その他の回答 (1)

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

>訳すとどうなりますか? 彼らはワインというものを権威のある人たちの語る話題として ではなく、それに甘んじた学ぶべきものとして見ている。 >ワインを学ぶ事を積極的に見ていないようにも読めるのですが むしろ逆でしょう。既存の見方でない別のアプローチから価値を 見出してワインを見ているという評価では?

sasakimari
質問者

お礼

ありがとうございます。適切なご指摘です。自分が持っている先入観で読むと読み違えてしまいますね。

関連するQ&A

  • so as not toについて

    このコーナーではいつもお世話になっています。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 (1) so as not toは not to とは意味が異なるのでしょうか?  辞書で調べましたが両者の違いが分かりませんでした。 (2) The parents spoke quetly so as not to wake up their son. や She ran to the station so as not to miss the train. はnot toに置き換えても意味は同じでしょうか? 同じであれば、短い方、すなわちnot toを使いたいと思います。 ご指導の程何卒宜しくお願い致します。

  • "the thing is" の意味

    映画のセリフとして使われている表現で、分からないものがあります。 1,Today is kind of the biggest day of my life, and the thing is, I need you not to get him arrested. 2, But the thing is she wore the gloves all the time, so I just thought maybe she has a thing about dirt. 1は『塔の上のラプンツェル』で、宮殿の馬が泥棒のユージーンを連れていこうとする場面で、ラプンツェルが馬を説得するために言ったセリフです。 2は『アナと雪の女王』で、アナが会ったばかりの男性と結婚しようとしたことでエルサを怒らせてしまったことをクリストフに説明している場面で、この直前にクリストフが話を遮り、"You got engaged to someone you gust met!?"と言っています。 質問は、このどちらにも使われている "the thing is" がどういう意味で、どういうときに使われるのかということです。 恐らくそんなに意味のある言葉ではないと思うのですが、調べてもあまり納得できる解説がなかったので、教えていただきたいです。

  • どなたか回答お願いします。

    高校レベルの接続詞の問題なのですが、 (1)She did not say anything as to which she was going to pay in cash or by check. (2)One bad thing about vacation is what they have to end. 上の2文の誤りを訂正する問題なのですが… (1)はおそらく as to which が誤りなのでしょうが、何に訂正すればいいのかわかりません。 (2)はどこが誤りなのかすらわかりません。 どなたかご教授いただけると幸いです。

  • この”as” はどいう意味?

    ここでの ”as” はどいう意味で使われていますか? 私は、下記のどちらかかなと考えています。 よろしくお願いします。 (1) "so (とても)"の意味でbad を修飾しているのかな考えていますが、辞書で調べてもそういう使い方は見つかりませんでした。 (2)as bad (as ~ )の()の中が省略されている? Though the medical community says Vitamin C does not help prevent colds, there is definitely some proof that it helps keep them from being as bad. --補足-- 【前後の文】 While there is no actual cure for the common cold, Dr. Mishori says there are still a few things you can do to help reduce its duration and intensity. Though the medical community says Vitamin C does not help prevent colds, there is definitely some proof that it helps keep them from being as bad. “So if you catch a cold and on day one you start taking about two grams of 【出展】 VOA:http://www.voanews.com/english/news/health/Think-You-Know-All-About-the-Common-Cold--Think-Again-120059924.html

  • 否定の範囲について質問です

    否定の範囲について質問です 以下の英文を見てください。 So it is not hard to understand why most Americans did not see,as they watched the first few automobiles speeding along town streets at ten or fifteen miles an hour,anything to get very excited about 参考書によると、notのはhardとto get very excited aboutを否定しているようですが、何故to get very excited about を否定しているのかわかりません。 否定の範囲は基本的にどこまでなのでしょうか?

  • should have to の意味

    異なる辞書で「should have to ~」を含む例文をいくつか見かけたのですが、 どう訳すのか気になります。 must とほぼ同意、なども示していただけると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。 ・I really don't see why I should have to explain myself to you. ・Universities should not have to compromise their academic standards. ・It is unfortunate that people should have to live in such anxiety about their money. ・It stuck in my throat that she should have to take responsibility for his error.

  • 肯定文で見られるso much as について

    I was jealous of anyone she so much as smiled at. という文に出会いました。訳は、「彼女がほほえみかけただけの人に対しても嫉妬をおぼえた」となるのは察しが付きますが、このso much as は、普通、肯定文で使用されるものなのでしょうか。辞書では、She did not so much as looked at me. (プログレッシブ英和)というのは見かけましたが、肯定文のはありませんでした。  例文をご存じの方、so much as を文法的に解釈できる方お願いします。

  • 訳教えてください

    Far too many people are falling victim to costly surprises from mysterious charges, fees and ringtone subscriptions [that] they learn about for the first time when they see their mobile phone bill.ですが costly surprises は「高額な請求に対する驚き」で合ってます?  あとthey learn about はどこにかかりますか?ringtone subscriptions っぽいですが訳が分からないです よろしくお願いします。

  • as good as

    Instant noodles are not bad, but they're nothing like as good as the real thing. このlikeは前置詞ですよね? そうであればなぜ、直接 the real thing ではなく、間にas good as を 入れることができるのでしょうか? 意味は分かりますが、文法的説明をよろしくお願いします。

  • エッセイに使える実例や例を教えてください。

    学校のエッセイのトピックで 『"We see and understand things not as they are but as we are.(私たちは世界をありのままの姿ではなく、自分が思った姿で見る)"  この陳述は正しいのでしょうか。用例を使い議論しなさい』 というのが出ました。 二、三個自分で例も出せたんですが、あまりいいものとは思えませんでした。 何かを経験した事で、世界の見方が変わった、こんな事件があった。 何でもいいです、何か例があったら、個人的な意見だけでも構いません、是非是非教えてください!!