- ベストアンサー
many excited people
ichiromariの回答
- ichiromari
- ベストアンサー率23% (163/683)
many excited people のexcited は形容詞だと思いますが、どうして分詞の形容詞的用法ではないのですか? そう言ったら何がまずいのですか 【回答】 excited は過去分詞の形容詞的用法です 興奮した~ 興奮している~ an excited child 興奮している子供 exciting は現在分詞の形容詞的用法です わくわくする~ 面白い~ an exciting book わくわくする本 過去分詞が完全に形容詞として用いられる語もあります tired (形容詞) 疲れた
関連するQ&A
- many aged people~は副詞?
Many aged people desire to work after retirement. (多くの高齢者は退職後も働きたいと望んでいる) という文があるんですが、manyはalc辞書を調べると形容詞はありますが副詞はありませんでした。 だとするとこのmanyとagedの品詞はなんですか?
- ベストアンサー
- 英語
- the many people の the
google で調べてみると、the many people は結構あるのですが、これは正しい言い方なのでしょうか? some people にはtheはつけませんが、どうしてmany にはつけるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- How many people~?の答え方
◎How many people (are) in KARA ? (KARAは何人ですか) 主語は、”How many people”ですよね。 答え方は、 Kara is five people.って文法的に正しいですか。 It is five people.って文法的に正しいですか。 正しければ、It はKARAを指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。 They are five people.って文法的に正しいですか。 正しければ、They はKARAを指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。 ◎How many people (are) in your family ? (家族は何人ですか) 答え方は、 My family is five people.って間違いですよね。(理由はFamilyの名詞の使い方ですか?) ならば、We are five people.って文法的に正しいですか。 It is five people.って文法的に正しいですか。 正しければ、It はmy family を指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。 They are five people.って文法的に正しいですか。 正しければ、They はmy family を指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。
- ベストアンサー
- 英語
- 分詞は形容詞?
初歩的な質問になるのですが、分詞について理解しかねて いる事があります。 例えば「excited / exciting 」を辞書で調べると、品詞は 形容詞となっています。 “I'm excited about it.” のようにbe動詞の後にくるので, 品詞で表わすと形容詞なのだろうと思います。 そして「分詞」の意味を確かめたところ、 (分詞…動詞が形容詞的な働きをすること)とありました。 “分詞は形容詞的な働きをして、品詞としては形容詞”という事が ( 形容詞のようで形容詞?) と混乱しています。 言葉の言い回し方になるのかもしれないのですが…。 また、分詞は品詞で表わすとすべて形容詞なのでしょうか? 随分と勘違いをしていたり、上手くご質問できていないかも しれませんが、ご説明を頂けると大変有難いです。
- ベストアンサー
- 英語
- excitedとexcitingの違い
excitedとexcitingの違いとは何ですか? どちらも形容詞ですし、何か今まで明確に違いが分からなかったので質問してみました。 何卒、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 動名詞と現在分詞の形容詞的用法の違いは?
動名詞の形容詞的用法と 現在分詞の形容詞的用法 の違いはなんですか? 動名詞と現在分詞の違いは、動名詞は動詞と名詞、現在分詞は形容詞の働きがある事 と習いました。 動名詞に形容詞的用法があるなら、現在分詞と同じじゃないんですか? よろしくおねがいします
- ベストアンサー
- 英語
- a lot of peopleとmany people
「たくさんの人々」という言葉を(肯定文だったのですが)、英訳でmany peopleと書いたらa lot of peopleに直されました。many peopleは間違いなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語