• ベストアンサー

和訳

こんにちは。 The writer wants the countryside and neighborhoods not to be spoiled by numerious pieces of rusting trash. 著者は、故郷と隣の… However, these prices do not include transportation fees that appliance shops charge. しかし、これらの価格は輸送費を含んでいない。 The pharaohs ordered thousands of slaves to build great monuments o themselves and to the gods they worshiped. ・ファラオは何千もの奴隷に、彼ら自身のためと彼らが崇拝している神のために、大きな記念碑を建てるように命じた。 上の2つはイマイチ訳せませんでした。3つ目の訳が合っているか含めて、見本をお願いします<m(__)m>

  • t-cmt
  • お礼率7% (68/935)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Mumin-mama
  • ベストアンサー率45% (1140/2503)
回答No.2

>The writer wants the countryside and neighborhoods not to be spoiled by numerious pieces of rusting trash. >著者は、故郷と隣の… numerious→numerous その著者は故郷と近隣がおびただしい数のさびたゴミ片で汚染されないこと(損なわれないこと)を望む。 >However, these prices do not include transportation fees that appliance shops charge. >しかし、これらの価格は輸送費を含んでいない。 しかし、これらの価格は、事務用品店が請求する輸送料金を含みません。 >The pharaohs ordered thousands of slaves to build great monuments o themselves and to the gods they worshiped. >・ファラオは何千もの奴隷に、彼ら自身のためと彼らが崇拝している神のために、大きな記念碑を建てるように命じた。 (この訳でいいと思います。)

その他の回答 (1)

  • yohta
  • ベストアンサー率38% (14/36)
回答No.1

1.その作家はその田舎とその近くの地区にたくさんのさびているゴミによって台無しになって欲しくない。 「want+人+to~」で「人に~して欲しい」です。「want+人+not+to~」で「人に~して欲しくない」です。この文の場合「人」ではないですが同じように使えます。 2.しかし、これらの価格は用具店が課した輸送費を含んでいない。 3.themselvesの前の「o」は「to」ですか? 訳はそんな感じで大丈夫だと思いますよ。

関連するQ&A

  • 和訳の質問です。

    下記の和訳が分かりません。 どなたかご教示いただけないでしょうか? Active Transportation and Real Estate: The Next Frontier identifies the latest phase in the evolution of urban development from car-centric to people-oriented design: “trail-oriented development” leverages investments in cycling and pedestrian infrastructure to offer car-free lifestyle and transportation choices to people seeking more physically active and environmentally sustainable modes of getting around.

  • 和訳をよろしくお願いします

    The rights, privileges and protection of workers under the Japanese labor and employment laws do not apply to foreign employees and do not protect foreign employees.

  • 和訳お願いします。

    It's such a silly name. It belongs to the kind of girl I'm not—a sweet little blue-eyed thing, petted and spoiled by all the family, who romps her way through life without any cares. Wouldn't it be nice to be like that? Whatever faults I may have, no one can ever accuse me of having been spoiled by my family! But it's great fun to pretend I've been. In the future please always address me as Judy.

  • 和訳です

    The reconstruction of Afghanistan must not be permitted to fail and should serve as a model for the birth of a new nation at the dawn of a new century これはどうやって訳せばいいでしょうか?お願いします。

  • 和訳を教えてください。

    以下の文なのですが I have been told that,in the USA,about 10percent of those who can afford to take airplanes to go here and there choose not to,travel(if they must)by ground transportation. アメリカでは言い伝えられている あちこちに行くために飛行機に乗る余裕のある10パーセントの人が 選択することなく もし彼らが陸上交通手段によらず・・・  thoseや、must by、choose not to、や ところどころ,(コンマ)のある意味等が良くわかりません。訳そうとしましたが、全体的にどんな意味か、つなげて理解できません。和訳できる方、教えてください

  • 和訳をよろしくお願いします

    Q. Opposite of hoarding?: You field a lot of questions about hoarding behavior. Is there such a thing as the opposite of a hoarder? I’ve been dating a guy for a few weeks, he has seemed great and without obvious quirks ... outside of his house. He lives alone in a big house that is very empty. There are several totally empty closets and bare shelves. There is not a photo or picture to be seen. He takes mail from his mailbox directly to the trash bins outside and sorts it there. He takes mail from his mailbox directly to the trash bins outside and sorts it there.の和訳をよろしくお願いします

  • 英文を和訳して下さい。

    The treaty was comprehensive and complex in the restrictions imposed upon the post-war German armed forces (the Reichswehr). The provisions were intended to make the Reichswehr incapable of offensive action and to encourage international disarmament. Germany was to demobilize sufficient soldiers by 31 March 1920 to leave an army of no more than 100,000 men in a maximum of seven infantry and three cavalry divisions. The treaty laid down the organisation of the divisions and support units, and the General Staff was to be dissolved. Military schools for officer training were limited to three, one school per arm, and conscription was abolished. Private soldiers and non-commissioned officers were to be retained for at least twelve years and officers for a minimum of 25 years, with former officers being forbidden to attend military exercises. To prevent Germany from building up a large cadre of trained men, the number of men allowed to leave early was limited.The number of civilian staff supporting the army was reduced and the police force was reduced to its pre-war size, with increases limited to population increases; paramilitary forces were forbidden. The Rhineland was to be demilitarized, all fortifications in the Rhineland and 50 kilometres (31 miles) east of the river were to be demolished and new construction was forbidden. Military structures and fortifications on the islands of Heligoland and Düne were to be destroyed. Germany was prohibited from the arms trade, limits were imposed on the type and quantity of weapons and prohibited from the manufacture or stockpile of chemical weapons, armoured cars, tanks and military aircraft. The German navy was allowed six pre-dreadnought battleships and was limited to a maximum of six light cruisers (not exceeding 6,000 long tons (6,100 t)), twelve destroyers (not exceeding 800 long tons (810 t)) and twelve torpedo boats (not exceeding 200 long tons (200 t)) and was forbidden submarines. The manpower of the navy was not to exceed 15,000 men, including manning for the fleet, coast defences, signal stations, administration, other land services, officers and men of all grades and corps. The number of officers and warrant officers was not allowed to exceed 1,500 men. Germany surrendered eight battleships, eight light cruisers, forty-two destroyers, and fifty torpedo boats for decommissioning. Thirty-two auxiliary ships were to be disarmed and converted to merchant use. Article 198 prohibited Germany from having an air force, including naval air forces, and required Germany to hand over all aerial related materials. In conjunction, Germany was forbidden to manufacture or import aircraft or related material for a period of six months following the signing of the treaty.

  • 和訳をお願いします。

    Memorials were erected in thousands of villages and towns. Close to battlefields, those buried in improvised burial grounds were gradually moved to formal graveyards under the care of organisations such as the Commonwealth War Graves Commission, the American Battle Monuments Commission, the German War Graves Commission, and Le Souvenir français. Many of these graveyards also have central monuments to the missing or unidentified dead, such as the Menin Gate memorial and the Thiepval Memorial to the Missing of the Somme. In 1915 John McCrae, a Canadian army doctor, wrote the poem In Flanders Fields as a salute to those who perished in the Great War. Published in Punch on 8 December 1915, it is still recited today, especially on Remembrance Day and Memorial Day. National World War I Museum and Memorial in Kansas City, Missouri, is a memorial dedicated to all Americans who served in World War I. The Liberty Memorial was dedicated on 1 November 1921, when the supreme Allied commanders spoke to a crowd of more than 100,000 people. The UK Government has budgeted substantial resources to the commemoration of the war during the period 2014 to 2018. The lead body is the Imperial War Museum. On 3 August 2014, French President Francois Hollande and German President Joachim Gauck together marked the centenary of Germany's declaration of war on France by laying the first stone of a memorial in Vieil Armand, known in German as Hartmannswillerkopf, for French and German soldiers killed in the war.

  • 和訳お願いします。

    The difficulty of course - and this is an 'of course' added by deconstruction - is that this internal drifting is not only a fundamental part of any act of communication, it is also essential. Deconstruction does not create such internal drifting, such moments of indecision and complication in the sign, but it does work to expose them and to acknowledge their existence. 和訳できるかた宜しくお願いします><

  • 和訳をお願いします。

    The query was limited to the issue whether the training period of such a trainee would be counted for all intents and purposes or not. 以上です。よろしくお願いします。