- ベストアンサー
I'm being a teacher.
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。8/1のご質問ではお返事を有難うございました。 ご質問1: <What do you do ? 「普段は何をしてるの?(職業は何?)」> 正しい用法です。 1.ぶしつけな質問の仕方でもなく、一般に使われている、職業の尋ね方です。日本語訳を読むとぶしつけに聞こえますが、英語の用法では日本語訳は関係ありません。 2.「職業は」と添える場合は、通常は前置詞はasではなくforを用います。 例: What do you do for a living? 「お仕事は何をなさっていますか?」 ご質問2: <I'm a student.But now, I'm being a teacher. 「普段は学生です。でも、今は先生ですね」> 正しい用法です。 1.be動詞+ingはここでは「現在進行形」の用法になります。従って、この文法に忠実に訳すと (直訳)「でも今は、先生になっている、ところだ」 となり、これが、抄訳のような日本語としてこなれた意訳になります。 2.つまり、この部分の時制は「現在」で、しかも「進行」の状態を表している、ということです。 以上ご参考までに。
その他の回答 (3)
- Ukay
- ベストアンサー率34% (25/72)
正しいです。 be being○○で「今の間だけ○○な状態」という意味を表します。 普段は学生だけど、今の間だけは先生です、ということです。 馬鹿っぽく/賢く/いい人っぽく振舞っている という場合にも I'm being silly/smart/nice. というように使えます。
お礼
ありがとうございました♪ 今後ともよろしくお願いいたします
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
ま、そんなところですが、 What do you do ? はぶしつけな質問の仕方です。せめて、asを添えて「職業は」といった 方がいいです。 I'm a student.But now, I'm being a teacher. は最初が身分を表わしています。次の文章は現在を表わしています。 しかし、あまりそういう言い方はしません。
お礼
ありがとうございます。 ところでasをどこにつけたらいいでしょう? よろしくお願いします。
補足
ありがとうございます。 ところでasをどこにつけたらいいでしょう? よろしくお願いします。
関連するQ&A
- I'm being silly. には何て突っ込んだらいいんでしょうか
アメリカ人の友達と話していてよく面白いことを言いあいっこするのですが、 何か言った後、「Joking.」とか「I was playing.」とか言われるとそれなりのリアクションもあるのですが、 「I'm being silly.」とか言われるとなんて突っ込んだらいいかわかりません。 この後必ずさぶ~い風が吹くんです。 どういう意味でしょうか。 これを言った人は何て言ってもらいたいんでしょうか。 「Need a (big) mallet? Bonk!」でいいのかな?
- ベストアンサー
- 英語
- I owe what I am today to my teacher
I owe what I am today to my teacher.の訳を教えてください He is not such a fool as you thought him to be.の訳を教えてください
- ベストアンサー
- その他(語学)
- I'm sorry,but で教えてください。
I'm sorry,but I can ask you a question?=すみませんが、ちょっと質問してもいいですか?と書いている英語サイトがありましたが、これはI'm sorry,but can I ask you a question?が正解ではないでしょうか?同じサイトにI'm sorry,but can you help me?というのもあり、混乱しています。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- I’m still raw
I’ve been dating a guy for several months, and I’m unsure whether I’m being overly sensitive to his tendency to state the truth as blunt fact or whether he is edging toward emotional abuse. For instance, during a conversation about the future of our relationship, he was saying things like, “You know, you’ve been with a lot of guys, and you’ve got student loan debt” as some of my negative traits—both are true. He was using the above as justification that I should act more appreciative of him and our relationship. I don’t think he was trying to hurt my feelings, but I’m still raw from what he says and how he says it. ここでのrawはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- なにこのbeing (´・ω・`)
You might think that being 15 inches means that his monitor is too small, but I just bring it in a little closer. (http://www.amazon.com/Sony-SDM-S51-15-0-Panel-Monitor/dp/B000066IWY) なくても通じるような気がします。beingは必須ですか。
- 締切済み
- 英語
- being は進行形?
ラジオ英会話より A:It's just that there's a..a... N:What are you being so coy about? A:ただあるのよ・・あの・・・ B:どうしてそんなに歯切れが悪いんだい? (質問)beingがどのように使われているかがよくわかりません。単純な肯定文にすると you are coy about.ですよね。 これを進行形にする動詞がないために、being を使うという考え方でよいのでしょうか? 進行形にしなくても十分意味は通じると思うのですが、進行形にすべきなのでしょうか? 例えば(例えが適当でないかも)you are rich.をyou are being rich.としてみましたが同じ使い方でしょうか? この種のbeing の使い方で、例文もいただけたら助かります。よろしくお願いいたします。 以上
- ベストアンサー
- 英語
- この英文の訂正お願いしますm(。≧Д≦。)m
When I was a junior high school student, I told parents a lie. My teacher was returned tests me.But I hid that. I was asked for my parents, 'Did you back the tests?' 'No' I answered. Because I doesn't test well. I was so stupid as to tell a lie that might easily be found out.According to expectation, the game is up. My mother heard a friend's mother what returned tests. I had to listen to a long lecture. I deeply regretted what told a lie. 宜しくお願いします!!
- ベストアンサー
- 英語
- [being]について教えて下さい。
NHKラジオ英会話講座より。 I think of you as being more cute than masculine. あなたは男らしいというよりむしろ可愛いほうだと思うわ。 (質問) 私にとって[being]という現在分詞は何か特別な苦手意識があります。理由は判りませんが、他の動詞の現在分詞と何か違うのです。 (1)上記[being]は動名詞ですか?「(・・で)あること」と訳すのですか? (2)[being]を除くと文章になりませんか?必要性がわかりません。 I think of you as more cute than masculine. (3)[being]を使った簡単な英会話を幾つか教えていただけませんか? 苦手意識を取り除きたいのです。何かアドバイスがあればどんなことでも結構ですのでご指導ください。よろしくお願いいたします。 以上
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました♪ いつもお世話になってます (^^ゞ 今後ともよろしくお願いいたします。