• 締切済み

彼女の言葉がわかりません翻訳お願いします。

I'm very silly. As usual, I thought I made a mistake. But really, it was nothing. Everything is fine. I understand now you were just busy. I thought I was being too forward by asking for your help in how I could live in Japan. I like you a lot too! If we continue to work on our languages, I'm sure things will make more sense without the use of a translator. So it will be difficult for you to go to Tokyo, I see. Perhaps my sister and I can arrange a trip to Osaka then! :) Also, you never told me what you do! What do you do for work? If you work. I'm curious! ^^ Thanks again, Akko-chan! <3

みんなの回答

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

ホント私ってバカよね。いつも勘違いばっかりして。 でもホント何でもないの。大丈夫だから。あなたが忙しかっただけってもうわかったから。 私を日本に住まわせてって事に関してちょっと先走りすぎたみたいね。 あなたがとても好きだから。でももし私たち一緒に住んで英語でやっていけたら、 翻訳なんか要らずにうまくやってけるんじゃない。 東京へ行くのが難しいなら、妹と一緒に大阪へ行ってもいいよ! それとあなたが何の仕事してるのか聞いてなかったよね。何の仕事してんの? もし仕事してるなら興味あるなぁ~。 毎度どうも。 アッコチャンより

papaya1097
質問者

お礼

たすかりました^^ありがとうございます! 彼女は住むつもりなんでしょうか? 突然いい出したのでびっくり中です::

関連するQ&A