- ベストアンサー
海外のマッサージ店で使える英語を考え中なんですが・・・・
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
If good service, the chip will be given you. チップ込みの料金も最近は多いで Does it include tax and service charge? と聞いてからにしましょう。
その他の回答 (4)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
>If bad service, the chip will be not given you. >これも横柄な漢字がします??? #3ですが、ですから、「『サービスが良くないならチップはないと思え』と言ったら横柄な感じがするか」というご質問だとしたら、もちろん横柄ですよ! 日本語でそう思いません?? お若い方だとしたら尚更です! ところで、1つのニックネームを複数の人が共有するのは、ここでは禁止されているそうです。同じパソコンで構いませんから、もう1つ、あなた専用のニックネームを作り、どんな要求を英語でしたいのかを、改めてご質問なさるようおすすめします。今までの英文だと、正直、意味がはっきりとは分からないのですよね。
お礼
ご指摘ありがとうございます。
- rockyboy
- ベストアンサー率44% (4/9)
すみません、直接の回答ではありませんが、気になったので・・・ チップは”Chip”ではなくて”Tip”です。
お礼
ご指摘ありがとうございます。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
んん、「サービスしてくれるなら、チップを弾むよ」と言いたいのだとしたら、ちょっと横柄な感じがしますね、私には。チップを受け付ける国では「サービスがよければ、チップが増える」のは当たり前ですから。ましてや、ご質問の文だと「サービスがよければ、君はチップをもらえるよ」という意味にとられかねないので、上司以外(例えば客)が言うセリフとしては、「サービスが良くないならチップはないと思え」と言っているようで、かなり悪印象です。単純に「I'm counting on you!(期待してるよ!)」なんて、ダメですか? ちなみに、ご質問の背景を知りたくてプロフィールを拝見したのですが、質問者さん、なんでいきなり英語力がこんなに変わっちゃったの??
お礼
パソコンは兄弟で一緒に使っているのですみません。 質問のレベルがバラバラです。 もう1つ質問なんですが・・・ If bad service, the chip will be not given you. これも横柄な漢字がします???
- ito747
- ベストアンサー率37% (40/106)
私もカナダバンクーバーやトロントでとても疲れたのでマッサージ店を探しましたがなかなかありませんでした、マッサージで探すと日本のようなリフレッシュするためではなく、違った意味で想像されます。バンクーバーでは指圧のお店はありました。行く前に検索されたほうがいいのでは。
お礼
ありがとうございました。
関連するQ&A
- 「素直でよろしい」を英語で何というか?
「素直でよろしい」の英訳は? if you're obedient, that's ok obedience is good obedience and good どっちが正しいのだろうか
- 締切済み
- 英語
- この英語、訳してください。
ever been featured on youtube?? How nice to see you guys ! Your channel is so lovely and What a great surprise you given through the videos you uploaded ! I believe, it will be a great idea to visit sub4sub ( dot ) com because it is a awesome way to get subscribers. Have a nice weekend, Good bye guys Anderson
- ベストアンサー
- 英語
- 英語初級者で訳す事が出来ず困っています。
☆Anytime you want to write before that is fine. ☆It would be good if you didn't send me any messages at that time. ☆Just to let you know.
- ベストアンサー
- 英語
- この英語を翻訳してください
believe me, but chris can dancer better then this guy;)if you guys don't think chris brown is better..you haven't seen his yeah 3x music video..but yeah, this guy is good. 単語をしらべてもいまいちよくわかりません 3Xとやらの意味もわかりません よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- こんな英語ありですか?
It was good thing for me I found you here. 君を見つけてよかった!みたいな。。。 今年初めて会った人に対してです。 堅苦しかったり変だったりしますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語のニュアンスについて
質問です! 英語のニュアンスについてです! I'm glad to see you againと It is good to see you againでは ニュアンスが違いますか? 詳しい方宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました。