• ベストアンサー

韓国語で翻訳お願いします!

こんにちは。 以下の役職を表す単語は韓国語でどのように言うのでしょうか? (1)取締役 (2)執行役員 (3)相談役 もし韓国語でこれに相当する単語がない場合、 どのように説明すれば適切か、韓国語で教えてください。。 当方韓国語が分かるので、カタカナ表記して頂ければ分かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

(2)執行役員 は韓国語で(執行委員)と言います。 (3)相談役 は韓国語で(相談員)と言います。 しかし (1)の取締役を韓国語に約する時には注意が必要です。 韓国語で直訳すると「團束班」になります。 取締を行う警察官などを示すのですが、 例えば「飲酒運転團束班」、「強力犯罪團束班」、「交通指導團束班」「麻薬團束班」など、他にもたくさんありますね。 日本の「取締」が「團束」になっているのを気づいたのでしょうか。 しかしこれが民間企業となると、会社内部で横領などを監視を行う「團束班」になるのです。韓国で「團束班(取締)」だと本社に所属する人たちなので、すごく偉い人なのです。 説明が長すぎるので... 要は二つの会社の格づけ順を認識した上で、それに該当する肩書きをつけるのです。 結論を言いますと「取締役」は 理事、支配人、所長、團束班などに言い換えることが出来るのです。 以上。

その他の回答 (3)

  • woobeng
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.3

1.イサ 2.ジペン(mX / ngO)ブ 3.サンダンヨク(役) あるいは サンダンジク(職)

回答No.2

(1)取締役 - 理事(イサ) (2)執行役員 - 執行委員(チッペンウィウォン)、執行幹部(チッペンガンブ) (3)相談役 - 相談役(タンダムヨク)

参考URL:
http://kin.naver.com/db/detail.php?d1id=11&dir_id=111402&eid=IHhbO/GiXRaWuj6q4uXI1ibc6wFzTAKS&qb=8vv6vOa16qw=
回答No.1

取締役だけはわかりますが後の2件は韓国にそのような役職があるのかどうかも解りません。 取締役はイサです、理事と書きます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう