• ベストアンサー

the right の意味?

ある英会話教材で「The hotel reserves the right to cancel a guest's accommodation contract if the guest does not refrain from conduct that disturbs other guests or contravenes any of the restrictions of the hotel's rules of conduct.」という英文の日本語訳が「他の宿泊客の迷惑になるような行動もしくは当ホテルの規約に反する行為をやめない場合、その宿泊客に対して当ホテルは宿泊を取り消す権利を有する。」となっていましたが、この中の「the right」はどういう意味を表しているのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tez3
  • ベストアンサー率20% (53/262)
回答No.1

和訳本文中にある通り、『権利』です。

noname#1019
質問者

お礼

言われてみればそうですね。なんで気が付かなかったんだろう。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • haruna44
  • ベストアンサー率19% (14/72)
回答No.2

「権利」です。The hotel reserves the right to cancelで「(その)ホテルは取り消す権利を有している」という意味になります。

noname#1019
質問者

お礼

rightの意味を「右」とか「正しい」とか思い込んでいたので、気が付きませんでした。 どうもありがとうございます。

関連するQ&A