- ベストアンサー
スピーチ原稿作成のお願い!英訳がわからない...
- こんにちは!夏休みがもうすぐ終わることに切なさを感じる中3です。夏休みの宿題で英語のスピーチ原稿を作るというのがありました。テーマはなんでもいいということで、すごく書きづらかったのですが、3年間を思い出して、「3年間で学んだこと」をテーマに書いてみました。英語は得意な方なんですが、日本語で自由に書いた原稿を英語に直すのはやはり難しかったのです。
- 質問内容は以下の通りです。1. 日本語の原稿、英語の原稿を載せたのであっているか見ていただけませんでしょうか?(変なところがあれば詳しくお願いします!)2. スピーチなのに3年間の感想文みたいになってしまったのですが大丈夫でしょうか?3. 自分で書いた日本語文が難しすぎて、翻訳サイトを使ったので中3っぽくなっていませんよね?(中3っぽくして頂けたらありがたいです)
- 原稿はブログで公開しています。スピーチや原稿の上手さに自信はありませんが、学年の前で発表しなければならないので、アドバイスいただけると嬉しいです。申し訳ありませんが、このような質問文は不適切かもしれません。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
こんにちは。 >日本語の原稿、英語の原稿を載せたのであっているか見ていただけませんでしょうか?(変なところがあれば詳しくお願いします!) 質問者様の原稿、拝見させていただきました。 日本語の原稿は、素直で、純粋で、心温まるような、本当に素敵な文章でした。 英語の原稿に関しても、おっしゃりたいことの概要が伝わってくるものだと思います。 >スピーチなのに3年間の感想文みたいになってしまったのですが大丈夫でしょうか? 大丈夫だと思います。 質問者様の日本語の原稿は、とても感動的な文章です。 それに、「テーマはなんでも」よいとのことなので。 >自分で書いた日本語文が難しすぎて、翻訳サイトを使ったので中3っぽくなっていませんよね?(中3っぽくして頂けたらありがたいです) 蛇足かもしれませんが・・・、英訳を作ってみました。 下手な訳で申し訳ないのですが、参考にしていただけたらと思います。 Three years has passed since I entered in this school. (私がこの学校に入学してから、約3年が経ちます。) Looking back, it seemed to be long, but in actuality it is short. (振り返ってみると、三年間は長いようですが、実際は短いものでした。) Today, I'm going to tell you about the things which I learned in my school life. (今日は皆さんに、私が(三年間の)学校生活で学んだことを話したいと思います。) There are many things I learned in passed days. ((三年間の)過ぎ去った日々の中で学んだことは沢山あります。) For example, I learned significance of making continuous efforts. (例えば、私は努力し続けることの(積み重ねの)大切さを学びました。) I know it in club activity (I stop it, though), not to mention study. (勉強ではもちろんだし、(辞めてしまったものの)部活動の中でも実感しました)。 It is difficult for me to continue, but there are a lot of people who evaluate and watch it. (続けることは難しいですが、でもそれを見守り、評価してくださる人が沢山います。) That's why I can accumulate something. (そういうわけで、私は何かを積み重ねることができるのです。) Besides accumulation, I noticed the importance of responsibility. (積み重ねの他に、私は責任の重要性についても学びました。) I wore a school uniform (which is a symbol of school) and came to have a strong sense of responsibility toward my behavior. (私は(学校の看板である)制服を着て、私の行動に対して責任を持つことができるようになりました。) And I had many opportunities to take the post which requires strong responsibility, for example, representative of committee. (そして私は責任ある役職に就く機会が沢山ありました。例えば、代表委員などです。) It causes hardship when something happen. (それ(責任ある役職)に就いていると、何かあったときに大変です。) But I think the reason that everyone leaves the post to me is because they trust me. (でも、皆が私に責任ある役職を任せるのは、私を信頼してくださっているからだと思います。) In addition, I learned many things. (他にも、私は沢山のことを学びました。) Thanks to my family, teacher, and friend, I can experience many things. (家族、先生、そして友達のおかげで、私は沢山のことを経験する(学ぶ)ことができました。) I'm grateful to everyone who supports me, and I want to be a person who can support them. (私は私を支えてくれる全ての人達に感謝し、私もその人達を支えられるような人になりたいです。) 誤訳、文法ミス、スペルミス等ございましたら、失礼いたします。 スピーチ原稿、うまくいくことを願っております。
お礼
すご~く助かりました! 感想文のようになってしまったのがとても心配だったのですが、 とても感動的な文章と言っていただけてとても嬉しいです。 すべての文章も訳してくださり、本当にありがとうございました!