• 締切済み

どっちが正解?

どちらが正しいですか。 1. This is the hat I bought yesterday. 2. This is a hat I bought yesterday.

  • 英語
  • 回答数7
  • ありがとう数4

みんなの回答

  • tuffboy
  • ベストアンサー率14% (7/48)
回答No.7

教科書的に言えば 定冠詞 the でないと ×にされます

  • Mell-Lily
  • ベストアンサー率27% (258/936)
回答No.6

関係詞で限定していますから、普通はtheを付けます。  This is the hat (which) I bought yesterday.  (これは、私が昨日買った帽子です。)

  • satokoc
  • ベストアンサー率30% (10/33)
回答No.5

昨日買った帽子の話を既にしていて、それで帽子を出して来て これが昨日買った帽子よってい言いたい時は1番、 帽子は始めから見せながら昨日帽子を買ったんだけどって切り出す ような時は2番、 というように状況でどちらも使えると思います。

  • Ambition
  • ベストアンサー率49% (43/87)
回答No.4

いわゆる定冠詞と不定冠詞の違いですね。 ただ、どちらが正しいか、と訊かれるのでしたら日本語訳も書いてください。 何を言いたいかによって正解は変わりますからね。 1.も2.も文法的には全く間違っていません。 1.は、昨日買った帽子が一つしかないときに使います。 2.は、今言及している帽子の他にも、昨日買った帽子があるときに使います。 昨日買った帽子が他にもあれば、定冠詞を使った特定は出来ませんよね。 ですから2.では不定冠詞を使っているのです。 他にもいくつか文脈が考えられますが、状況に即して判断してください。

  • Singollo
  • ベストアンサー率28% (834/2935)
回答No.3

1 これが、昨日買った帽子です 2 これは、昨日買った帽子のひとつです

noname#4852
noname#4852
回答No.2

シチュエーションに拠るんじゃないですか? 例えば、自分が昨日買った帽子そのものを指す場合は1ですし、 ウインドウショッピングしていて、同じ帽子を見つけた場合は2になるでしょう。

  • estima01
  • ベストアンサー率27% (43/155)
回答No.1

2. This is a hat I bought yesterday. ですかね。

関連するQ&A

  • 関係代名詞のwhichとwhatの使い分け

    関係代名詞のwhichとwhatはどのように使い分ければよいのでしょうか? 例えば、 This is an apple what I bought yesterday. と This is an apple which I bought yesterday. とでは違いがあるのでしょうか。

  • 「a」と「the」による意味の違い

    冠詞に関する本(分かりやすい英語冠詞講義)のアマゾンのレビューで以下のような記述を見つけました。 『(1)This is the book I bought yesterday.と(2)This is a book I bought yesterday.は文章としてはどちらも正しい。しかし話し手が文章に含めている意味は異なる。』 この二つの文の違いがいまいち分からないのですが、 (私だったら「the」を使うと思うのですが) この2文の明確な違いが分かり、説明できる方はいらっしゃるでしょうか? よろしくお願いします。

  • 関係代名詞の解釈

    中学生の子供に関係代名詞について聞かれて少し困っております。 一般的には学校ではこのように教わると思います。 " This is the book. I bought it yesterday. 文頭にwhichを持ってきて itを消して1つの文につなげると、次のような文になります。 This is the book which I bought yesterday. " 子供はこの程度の文は読めるんですが、ここではwhichがboughtの目的語でありながら、bookを指しているという論理がいまいち掴めていないようです。どなたか、上手く説明できる人はおりますか? 少々専門的になっても構いませんので、英語の参考書には書いていないような斬新な回答をお待ちしております。

  • 関係代名詞の考え方

    関係代名詞は中学で習う英文法でも日本語にない観念だけに少し難しい部類に入ると思います。日本での一般的な教え方は次のようにりますよね。 " This is the book. I bought it yesterday. 文頭にwhichを持ってきて itを消して1つの文につなげると、次のような文になります。 This is the book which I bought yesterday. " そこで質問ですが、他にはどのような解釈法が可能でしょうか? ちょっと意地悪な質問かもしれませんが、お付き合いいただければ幸いです。

  • 冠詞について教えてください

    いつもお世話になっています。 (a) This is the letter which I wrote yesterday. (b) This is a letter which I wrote yesterday. a と the の違いでどのような意味の違いが出てくるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 接触節と〔目的格の〕関係代名詞

    中学校3年生に家庭教師として英語を教えています。 (1)This is the book I bought yesterday. (2)This is the book [which/that] I bought yesterday. この2つの文について、教科書では、(1)は接触節、(2)は〔目的格の〕関係代名詞として説明しています。言ってることはわかるのですが、この2つ、違いはなんでしょうか?接触節と〔目的格の〕関係代名詞の根本的な違いはなんですか?(2)の[which/that]は省略可能ですが、その場合、接触節になるのか、〔目的格の〕関係代名詞になるのかは、どう説明すればわかりやすいでしょうか?言葉足らずで上手く説明できませんが、よろしくお願いします。

  • 不定詞の副詞的用法の挿入位置

    昨日、私は家で使うためにパソコンを買いました。 Yesterday ( a computer / bought / I / to / use ) at home. という問題が分かりません。 Yesterday I bought ( to use ) a computer at home. Yesterday I bought a computer ( to use ) at home. のどっちが正解なのかわかりません。 下の回答だと形容詞的用法みたいで間違いかなーと思ってるのですが、上の回答もなにかしっくりきません。 どちらが正解なのか教えてください。

  • 中3英語 関係代名詞がわかりません・・・

    もうすぐ期末テストなのですが、関係代名詞がよくわかりません・・・。 This is the desk that my father gave to me. という文章では This is the desk と、主語と述語が最初に来て、 my father gave to me と、修飾語が後ろに来ていますが、 The book that I bought yesterday was interesting. という文章では The book と、主語が最初で I bought yesterday の修飾語が真ん中、そして was interesting と述語が最後に来ています。 この違いはどうしてなんでしょうか? 私の勘違いで変な質問だったらすみません。

  • 関係代名詞と後置修飾

    関係代名詞の省略形の文 The bag (which) I bought yesterday is blue. という文と後置修飾の The bag I bought yesterday is blue. では違いはあるのでしょうか。関係代名詞を省略すると後置修飾の文になるのでしょうか?

  • 関係代名詞 about that はありますか                                        

    よろしくお願いします。 This is the dictionary ( ) yesterday. ( )に入れる言葉として about that I told you yesterday は適当でしょうか。 この文章は2つに分けると This is the dictionary. I told you about it yesterday. になると思います。 解答には This is the dictionary ( I told you about) yesterday. とありました。どうしてabout that~  ではだめなのか 教えて下さい。