• ベストアンサー

エッジー

アメリカのTVを見ていると、良く「エッジー」と言う言葉を使っているのですが、話の流れ的に良い意味で使っているようなんですが、イマイチ良く分かりません。 意味を知っている人は教えて下さい。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数10

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

edgy 【変化】《形》edgier | edgiest、 【形-1】神経が高ぶっている、イライラした、とげとげした、神経質な、短気な、怒りっぽい、不安な◆【直訳】刃の鋭い 【形-2】ナウい、粋な、おしゃれな 最後のヤツ、、、

heavyweath
質問者

お礼

有り難うございました

その他の回答 (1)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

一番です、 「edge」 いわゆる「端」「端っこ」の形容詞「edgy」を元にして、「ギリギリ」「尖っている」感じから「切れるナー」「尖ってるナー」「かっこイイ」みたいな。 「cool」も元々は「クール」「涼しい」「冷めた」がいつの間にか「かっこイイ」にと変遷してきたものと考えれば。 これらもやがて「ナウい」「かっこイイ」「ハイカラだ」「イかしてる」「粋だね」(段々よく鳴る法華の太鼓)(段々古くなる)(意味判らんでしょ?、古過ぎる!)みたいに「お蔵入り」の言葉になる運命でしょう!

関連するQ&A

  • 「~でか」ってどういう意味ですか?

    以前、エッセイ漫画を読んでいたところ、 「○○さんの家に行かいでか!」 というセリフが出てきました。  私は、「でかって?何?」と思ったのですが、話の流れから「○○さんちに行こう!」という意味だと理解し、エッセイ漫画だから、作者の方言かな、と思って流していました。 そして、今日、別の作者の漫画を読んでいたところ、 「わからないでか?」 というセリフが出てきました。 話の流れからすると、「わからないの?」という意味みたいでした。 「~でか」って、結構知られている言葉なのでしょうか?周りには、「~でか」を使ってる人はいません。 この言葉の意味と、どういう人が使っているのか、教えてください。お願いします。  

  • 会話で、

    会話の流れで深い意味はなく言った言葉に対し「それはどういう意味で?」など全てに深い意味を求める人がいます。「深い意味はないけどふと思ったから」みたいに言うと「あぁそうなんだ」みたいに軽く返せばいいのに「それで?」みたいにいつまでもこだわるみたいな。会話なんてその場の空気や話しの流れで出ることもあるから毎回真剣に意味を求めるのはどうなんでしょうか?また適切な返しってありますか?

  • 優しい言葉をかけないで・・

    好きな人とメールをしていて(相手は女性、私は男、まだ付き合ってはいない)話の流れで「優しい言葉をかけないでくださいね」という言葉をもらいました。これはどういう意味があるのでしょう?私は単純な性格からか、これ以上優しい言葉をかけられたら、あなたの事が好きになってしまう・・という意味に取ってしまいそうなのですが・・。他にどんな解釈があるでしょうか?

  • TVなどで聞く「バップ」という言葉の意味

    宜しくお願い致します。 良くTVや若い子達の中で、 「あれはバップだよ」 「バップしちゃった」 みたいな言葉が出てますが、 どういう意味なのでしょう? 言葉の流れ的に「粗相(そそう)をする」 みたいな感じなのでしょうか。 知っていたら教えてください。

  • コトバの意味

    この前好きな人とその友達らと私で遊んでて、 話の流れ上で「○○ちゃんとなら付き合える」と言われました。 でもこれって、よく女同士で言う、私○○ちゃんとなら付き合えるよ!みたいな言葉の意味なんでしょうか? それとも恋愛対象に入ってるんでしょうか?

  • 英語で不器用!

    英語で不器用って、 are you all thumbs? ってあって、シンガポールの、ペンパルに聞いてみたら、意味が分からないといわれて、まあシンガポールだから完璧じゃないかと思い、 あとアメリカの14歳のペンパルがいて、その人にも話の途中で聞いてみたんですが、どういういみ?みたいなこと言われてなんか通じなかったんですけど、 この言葉は知らない人が多いんですか?本に書いてあったんですけど、 ちなみにこの言葉の意味って あなたは不器用ですか?であっていますよね? なんで通じなかったか分かる人いたら教えてください! もしかしてたまたまそのひとが知らなかっただけ?

  • わからない言葉

    掲示板などで、一つの話題で皆さん書き込んでいる中、 ときどき「age」とだけ書く人がいるのですが、その言葉で 何を伝えようとしているのかが、全く解りません。 どうも流れから考えると、いい意味で書いているのでは無さそうだなとだけは感じます。 とくに知りたい話題を眺めているだけで、この話の中に加わっているわけではないのですが、結局この言葉から先が まとまらない話になって、自分の知りたかったことがうやむやになっちゃうことがあります。

  • 話しをしようとは

    話しをしようとは 2chねる?TV?などではやっている 「話しをしよう」という言葉はどんな意味を持っているのですか? 何かのキャラクターでしょうか?私はあまりTVメディアなどとかかわりがないのでまったくの無知です 詳しい方教えてください

  • 自然に誘うにはどうすればいいのでしょうか?

    こんにちは。20代の男です。 好きな人をデートに誘う時など、「会話の流れで」とか「自然にさらっと」とか「友達を誘うように」とか言いますよね。 でも、そんなことできるのでしょうか? 私の経験を思い返してみると、「自然にさらっと」誘った(誘えた)記憶がありません。 私にとって好きな人を誘うというのは、もうそれだけで特別なというか、膨大なエネルギーと気合をもってしなければ言葉が喉から出てこないものです。 結果的に「デートに誘うのも告白するのも気持ちが伝わるという意味では同じだ」と思っていきなり告白したり、何度も推敲を重ねた挙句メールしたり、そんなことばかりしてます。 とうてい日常会話の流れで、たとえば映画の話になったからその流れで映画を見に行く話になるなんてありえません。 どうしたら「自然に」誘えるようになるのでしょうか? いきなり話を切り出したり、メールに頼ったりではやはりよくないのでしょうか?

  • この英文の意味はあり?

    It’s inside baseball.という英語の意味が、「うちわの話だからね」ですが、私の知っているアメリカ人は、この言葉を知りません。辞書を調べても、こんな意味はありません。 これは、Nhk英語5分間の11月号に載っていた文章ですが、どうしてこうゆう意味になるのか、知っている人がいたら教えてください。