• 締切済み

通じていない様子なんですけど・・・・・

この英文どこがおかしいですか? ネイティブの方にだしたら、題名が ????となっていました。 内容も簡単な感じでした。確実に英語力の問題であるとかんじたのですが、お願いします I like watching sports, Especially I like fight sports. Boxing, kick-boxing... and karate is cool,(相手が空手が好きといっていたから) I didn't watching to Karate game. do you karate?? I can send you my pic. If you like, can we exchange pics of each other. .

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数2

みんなの回答

回答No.4

多分、ネイティブの人にとっても意味が分からなくもないと思いますが、何が言いたいのか分かりません。 英文は他の方が直されているので直訳します。 私はスポーツを見るのが好きです。特にボクシングやキックボクシングなどの戦うスポーツ。空手はかっこいいですね。 私は空手は見ていません。あなたは空手ですか? 私はあなたに写真を送れます。よかったら写真をお互いに交換しませんか? どうでしょうか?日本語で見ても「あなたは空手ですかと言われても(笑)」「写真って何の写真?」という疑問がでてくると思います。

  • ameyuki7
  • ベストアンサー率38% (23/60)
回答No.3

do you karate?? かわいらしいですね。Do you yoga? とかも言いますけどかなりおちゃめに聞こえます。 大まかに訳し直すと: I enjoy watching sports, espcially fight matches (格闘技の試合)like boxing, kicking boxing, etc. I think karate is pretty cool though I have never seen a karate match. Are you studying karate?  (空手を習ってるの?) Would you be interested in exchanging pictures of each other? I can send you mine if you like.

noname#91219
noname#91219
回答No.2

ニュアンスは伝わりそうですけど・・・ I didn't watching...は試合を見たことが無いと言うことでしょうか? 現在完了で I have never watched...を用います。 karateは辞書では名詞としか扱っていないようですが、playを用いてDo you play karate?としておきます。 If you like, can we exchange pics of each other...は不自然だと思います。単にI want to exchange~とか、How about exchange pics each other?/Why don't you exchange~といった決まり文句を使うのもいいでしょう。 それから、第1文目は I like watching sports, especially fight sports like Boxing... (スポーツを見るのが好きです。特に、ボクシングみたいなファイトスポーツが好きです) fight sportsというのは聞いたことがないですけれど・・・

  • yuru186
  • ベストアンサー率33% (3/9)
回答No.1

I like watching sports, especially I like fight sports. Boxing, kick-boxing... and karate is cool. I didn't watching to Karate game. do you karate?? I can send you my pic. If you like, can we exchange pics of each other. まず「格闘技」ですがfight sportsと言うかもしれませんが、 martial artと言う方が一般的だと思います。 次に、I didn't watchingの部分です。文法的におかしいです。 言うなら I have never gone watchingと言うでしょう。 しかも、go to~で「~に行く」ですが、 「海に泳ぎに行く」の場合 go swimming to the seaとは言いません。 go to swimming in the seaと言います。 基本的に-ingになっている方の動詞の意味に合わせます。 pictureはちゃんとピクチャーと言いましょう。 if you likeよりif you don't mindの方がいいでしょう。 can we exchange pics of each other?は shall we exchange our pictures?で十分だと思います。

関連するQ&A

  • 英検準2級のライティングの添削

    ライティングの勉強をしています。 添削をよろしくお願いしますm(__)m 【問題】 ●以下について、あなたの意見とその理由を2つ英文で書きなさい。 ●語数の目安は50~60語です。 Many people enjoy watching sports games, especially during the Olympics and World Cup. Do you like to watch sports games? 【解答】 I like to watch sports games. There are two reasons. First, I can get excited when I am watching sports games. If we do not have sports games, TV is not fun. Second, I like to watch sports games with a lot of my friends. That is why I love to watch sports games. 私はスポーツ観戦が好きです。 理由は2つあります。 1つ目は、私はスポーツを見ている時、わくわくするからです。 もしスポーツが無ければテレビは面白くないでしょう。 2つ目は、私は友達と一緒にスポーツ観戦をすることが好きだからです。 これらの理由から、私はスポーツ観戦が好きです。

  • 英語の質問です。添削アドバイスお願いします。

    Many people enjoy watching sports games , especially during the Olympics and the world cup. Do you like to watch sports games? 「自分の解答」 No I don`t. THe first reason is that I don`t like sports to watch and play. The second reason is that I don`t always watch the TV program. There fore I don`t like to watch sport games. ※

  • 中学3年英語について

    Are you interested in robots? Yes, especially robots made in Japan. Do you know what they can do? I heard some of them can walk,talk, and even kick a ball. That's right. Not long ago, robots like those were just a dream. I know what you mean. Our dreams are becoming reality. Exactly. という英文に対して、 Q1 are YOU interested in robots? Q2 What is the dream? というのを問われたのですが英文での答え方がわからないです。 Q1については自分はYesなのでその答え方でお願いします。 教えて頂けると嬉しいです。m(__)m

  • 英語に詳しい方、訳して頂けますか??

    (1)you know puerto rico cool.. the pic was 5 year ago ..wen i was 22 .. now i dont look slim .i look know like the Luigi pic. (2)i was in the Florida Keys 6 mount ago.... is nice and tropic there is like PR weather.. . (3)here is a photo of me and my mom in El Morro, San Juan, PR.. i was 4y i think please send me a pic of you .. if you want two .. i will respect your decision if you dont want 2 send a pic of you. という文章なんですが、なんとなくは理解出来るのですが分からない部分が多々あります。 ヨロシクお願いします。

  • 至急 翻訳をお願いします。

    以下の英文の翻訳をお願いします。 double boxing these shoes is really expensive to ship to Japan, $40 for one pair, and $60 for two pair, I can give you shipping for $40 for two pairs, if you help me cancel the auction after you receive it. OR, i can give you $60 for two pair, instead of $78, like it is on the auction what you think?

  • 時制の解釈

    添付ファイル文章: When you can say ‘I didn’t lose my temper today, or, the next day, or for three or four months, but kept my cool under provocation, you will know you are in better health. に関する質問です。 When you can say [‘I didn’t lose my temper today, or, the next day, or for three or four months,] but kept my cool under provocation, you will know you are in better health. [ ]内の時制を統一しているルールがどうなっているのか分からないです。『今日癇癪を起こさなかった。』と言っている時、そのように思っている人は、例えば17日に思っているのであれば17日を生きているように感じます。それがthe next day となると、17日に生きている人が、明日の18日をdidn’t で表現できるように思えないです。どのように時制を捉えたらいいのか解説宜しくお願いします。

  • i have never heard of that form, i will have to look it up.

    私が相手に I will see you when we are both not emotional, we can talk about XXX^^ I actually want to lear xxx-Karate. Do you know xxx-Karate? といれたら、 we can meet whenever you are ready. i have never heard of that form, i will have to look it up. と入ってきました。これらの訳に関してなんですが、 まず、私が入れた英文は間違えはあるのは何となく分かりますが、どうでしょうか、通じますでしょうか? あと、相手の文ですが あなたがよければ会おう そのform?は聞いたことがない、、、、 ここまでしかわかりませんでした。 訳を教えてください

  • 英語教えてくださーい(;o;)

    No you didn't lol I would like to 教えてください。。。

  • 至急(>_<)英語にしてくださいm(__)m

    『あなたを椅子にしてあなたの上に座って ホラー映画みたり本読んだりします。』 You look like a chair I will sit on you to reading a books and watching a horror movies.で合ってますか? I will sit on you to reading a books and watching a horror movies. you look like a chair.←の方がいいでしょうか?

  • 分からない英語の意味を教えてください

    https://www.youtube.com/watch?v=a3l3QxSpfxY 上記URL先の動画で話されている英語の中でいくつか意味の分からないものがあるので教えて頂きたいです。 1. 0:45~ What do you say, you ready to kick it? この中の What do you say と kick it の意味が分かりません。 2. 1:44~ I didn't realize you were worried about crowd control. crowd control の意味が分かりません。 よろしくお願いします。