• ベストアンサー

ネイティブの発音がわかりません

以下の1~7は英文を一部くだいたものらしいのですが教えてください。 1)Whaddayawe gonna do(w)in class today? 2)Why don(t) we tal kabou(t) whacha wanna do(w)in class this year? 3)Zae dokei? 4)Zae dallright 5)Zallright 6)Tsallright 7)Snot bad! 6は多分「It's all right.」、7は「It's not bad!」だと思います。 カッコ内は弱く発音です。 よろしくお願いします。

  • yohta
  • お礼率95% (240/251)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

1)Whaddayawe gonna do(w)in class today? What are we going to do in class today? 2)Why don(t) we tal kabou(t) whacha wanna do(w)in class this year? Why don't we talk about what you want to do in class this year? 3)Zae dokei? Is that OK? 4)Zae dallright Is that all right? 5)Zallright That's all right. 6)Tsallright That's all right. 7)Snot bad! It's not bad!

yohta
質問者

お礼

回答どうもありがとうございます。 2~7まではすっきり納得できましたけど、1のWhaddayaweはWhat are weならWhaddaweの方がしっくりくるのですが、どうしてyaが入るのですか??

その他の回答 (2)

  • BearCave
  • ベストアンサー率20% (189/909)
回答No.3

>1のWhaddayaweはWhat are weならWhaddaweの方がしっくりくるのですが、どうしてyaが入るのですか?? what are you → whaddaya what are we → whaddawe となるので、タイポでyaが入ってしまっただけではないでしょうか。

yohta
質問者

お礼

回答どうもありがとうございます。 そうですね。そう思うことにします^^ 余談ですが昨日のテストではwhaddayaはwhat do youの意味で使われてたっぽいです。what are youだと意味が通らなそうだったので

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.2

6) Tsallright. はIt's all right. の方がいいかもしれません。thatだとthの音が出てくるように思いますので。

yohta
質問者

お礼

回答どうもありがとうございます。 なるほど~参考になります。

関連するQ&A

  • toの発音について教えて下さい。

    例えばwanted toは、wanTedのTが抜け(waned to)、 toがdoになり、結局wane doのような発音になりますね? 無理やりカタカナで書くとワンネdo ウォネdo、こんな感じでしょうか。 質問は、wanted toのtoは、 wannaやgonnaの『na』のように、ドゥではなく、ダのような発音になるのですか? going toやtrying toなども、 ゆっくりはっきり話している時ではなく、 普段のスピードでさらっと話している時のtoは、 trying toは、tryイング ドゥと聞こえる時もあれば、 tryイン ナと聞こえるときもあるのですが聞き間違いですか? 無理やりカタカナで書いたので解りにくいかもしれませんが、説明できなかったので。 よろしくお願いします。

  • ~次第だねって

    どうして授業取らないの?俺も今は、日本で就職活動中だから、授業は取ってないで日本にいるよ。経済が悪い時期だから、仕事をもらえるか不安だよ~。そっちに行くのは、就職活動しだいだね。でも、できたら夏の授業前に帰りたいな。 Why dont you take class?I dont take any class, too, because I have to job-hunting in Japan. Economy is really bad in japan like U.S, but I will do my best:) Hopefully, I wanna go there before summer class start. 所々、不十分な点があると思うので、添削お願いします!!

  • 否定文の疑問文

    否定文の疑問文の作り方について教えてください。 何故彼は授業にずっと出ていないのですか? 1.Why has he not been present in class? 2.Why hasn't he been present in class? どちらが正しいでしょうか?それともどちらも正しく ないでしょうか?また過去形の場合はどうでしょうか? 3.Why was he not present in class? 4.Why wasn't he present in class? 5.Why did he not play soccer? 6.Why didn't he play soccer? よろしくお願いいたします。

  • "Do Anything You Wanna Do..."曲名と歌手名

    頭から離れない曲があります。10年以上前に布袋寅泰がパーソナリティを務めていたミュージックスクウェアというラジオ番組で流れていた曲です。男性ボーカルで乗りのいい曲です(”Do anything you wanna do.”という歌詞が頻発していたので、私自身はこれが曲名である可能性が高いと思っています)。その曲の出だしの部分を、頭の中に残っている音の記憶を頼りに書いてみました(実際の歌詞とは違うと思いますが)。どなたかこの曲の曲名と歌手名を教えていただければ幸いです(ちなみに私が”Do Anything You Wanna Do”で検索してみたところ、Eddie & Hot Rodsというバンド名が挙がりましたが、歌詞が載っていないので彼らかどうか確信が持てません)。 Don’t take… when the people here… Such a long adventure… It’s a time for… …… …things you wanna do …must be someone ……find… Why don’t you ask them what you’re …? Why don’t you tell them what you’re gonna do? You’ll get so lonely Make this better that way …… …… Do anything you wanna do

  • how do you monitor communication an

    how do you monitor communication and interaction in your class? do you think communication is transactional? why.

  • 以下の英文を日本語に翻訳願います!

    why didn't you write me after work? feeling bad today again i have to get rid of these bad feelings too often feel bad i want you to get rest and relax

  • 会話文なんですが和訳お願いします。

    You know, I had the hour-long conversation why I wasn't gonna do this, one thing that they said, this is, you don't do them so you don't realize that they can actually be entertaining and yet informative and comfortable. and I said, well, all right, and I always feel comfortable with you, so that's. インタビューに答えてる状況なんですがthisやthemが一体何を指し示してるのかがわかりません、、、 宜しくお願いします。

  • コマンドプロンプト欲しい結果が出力できない

    Windows2000です。 dateコマンドの日付から、2003年の「03」を出力したいのですが、うまくできません。 C:\>DATE /T 2003/07/07 月 C:\>for /f "tokens=1-2 delims=/,2 " %i in('date /t') do set year=%i と入力すると、 C:\>set year=003 と出てきます。 C:\>for /f "tokens=1-2 delims=/,20 " %i in ('date /t') do set year=%i と入力すると、 C:\>set year=3 と出てきます。これを、 C:\>set year=30 となるようなコマンドができません。 コマンドプロンプトに強い方がいらっしゃったら、教えてください・・・。

  • フレンズこの1文!from 1-16(4)

    今回多くて申し訳ございません。 4つものシーンでわからない部分があり、手こずってます... It's just gonna have to stay in No one's come up to you and said, "Hi, is that your nostril? Mind if we push this pot roast through it?" こちらの部分がわかりません。 解読お願いいたします。 ■シチュエーション■ 出産の仕方を映像で見たキャロルが、私にはこんなのとてもできないわ、と言っているシーン CAROL: This is impossible. It's just impossible. SUSAN: What is, honey? CAROL: What that woman did. I am not doin' that. It's just gonna have to stay in. That's all, everything will be the same, it'll just stay in. ROSS: Carol, honey, shhh, everything's gonna be all right. CAROL: What do you know? No one's come up to you and said, "Hi, is that your nostril? Mind if we push this pot roast through it?"

  • 日本人が"ain't"とか使ってもイイですか?

    That ain't the way I heard it. I ain't do this! Ain't it the truth? We ain't got all day. など、とても色々な使い方が出来るらしい"ain't"ですが、"gangsta"専用用語なのでしょうか? 日本人が使ったら、やっぱり"gangsta wanna-be"、変な奴だと思われてしまいますか? あと、"my bad"はどうですか? よろしくお願いします!