• ベストアンサー
  • 困ってます

toの発音について教えて下さい。

例えばwanted toは、wanTedのTが抜け(waned to)、 toがdoになり、結局wane doのような発音になりますね? 無理やりカタカナで書くとワンネdo ウォネdo、こんな感じでしょうか。 質問は、wanted toのtoは、 wannaやgonnaの『na』のように、ドゥではなく、ダのような発音になるのですか? going toやtrying toなども、 ゆっくりはっきり話している時ではなく、 普段のスピードでさらっと話している時のtoは、 trying toは、tryイング ドゥと聞こえる時もあれば、 tryイン ナと聞こえるときもあるのですが聞き間違いですか? 無理やりカタカナで書いたので解りにくいかもしれませんが、説明できなかったので。 よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数3175
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

お久しぶりです。  また難しいことを研究されていますね。 結局wane doのような発音になりますね? 無理やりカタカナで書くとワンネdo ウォネdo、こんな感じでしょうか。。<<< そんな感じでよいと思います。私はアメリカ英語の発音ですから、ワンネdoの方を選びます。 ただし、“do”の“o”の発音はアイマイ母音ァで発音されるのでwane doのカナ書きはワンネダに近くなるはずです。しかしアイマイ母音ァが脱落すればwane d’となります。 次にあのAmerican Accent Trainingの本からのto= d’転換の参考例をしめします。 He had to do it. [he haed’du’t] He got to do it. [he gad’ du‘t]toの直前が dでも tでもd’になる To be or not to be.[t’bee r nad’bee] 文の初めのTはDにならない going toやtrying toなども、 ゆっくりはっきり話している時ではなく、 普段のスピードでさらっと話している時のtoは、 trying toは、tryイング ドゥと聞こえる時もあれば、 tryイン ナと聞こえるときもあるのですが聞き間違いですか?<<< 聞き間違いではありません。両方発音されます。   要するに、ネイティブは上記のご質問のように簡略化して発音しますが、 われわれ日本人はそれを特にまねる必要はないと思います。わざとやれば大変つかれます。 wannaやgonnaに関しては使うほうが、しゃべり易いと思います。 以上ご参考まで

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

どうも、お久しぶりです。 普通にto(do)と発音する場合、曖昧母音で"ダ"のような発音になる場合、曖昧母音が脱落して『d'』になる場合、 3パターンあるわけですね。 going toやtrying toは聞き間違いではなかったんですか。 参考例に出して下さった文、確認してみます。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • Wanted toの発音について

    いつもお世話になります。 題記の件 Wanted toのネイティブの発音ですがカタカナですみませんが ウォナ トゥ に聞こえます。 Want toが「ウォナ」は一般的な口語の変化だと思いますがWanted toが「ウォナ トゥ」に聞こえて良いものか?良くわかりません。 ネットにUp出来る音源がなくて出来ないのですが宜しくお願いします。

  • 「to 」の発音 「タ」 と 「ダ」 の使い分け

    Native 米国人に英会話を習い、発音を治してもらっています。 テキストは、NHKのラジオ英会話と5分間トレーニングを使用しています。 「to」の発音について、nativeのスピードで発音する場合、カタカナで書くと「タ」又は「ダ」と発音するとの注意を最も多く受けますが、「タ」と発音すべき流れと、「ダ」と発音すべき前後の流れが今ひとつ良く分かりません。講師自身も自らの経験に基づき教えているため、法則性みたいなものを把握していません。 「・・・y to」の場合は「ダ」、 「・・・n to」や「・・・t to」の場合は「タ」 と発音することは分かってきたのですが、他のケースが分かりません。 因みに、テキストに使用しているNHKの英会話の番組を聴いても、たまに「タ」「ダ」と発音することはあるものの、ほとんどの場合は「トゥー」と発音しています。  ご存知の方、よろしくご教授ください。

  • 発音記号

    例えばtroubleとあります  発音記号を見るとbleの部分はblになっています カタカナで発音を表すとこの部分はバ行の発音になると思いますがブかボどちらから始まりますか? suddenlyという単語でも発音記号みると途中から書きますがdnliという発音記号で表していますがdの部分はドゥかダどちらなのですか? 判断基準がしりたいのでお願いします

その他の回答 (3)

  • 回答No.4

英語が使われている国や地域、階級、職業、そして人種にも多少よるようです。 皆さんが仰る通りです。私も最近このことについて考える機会がありましたので、私事で恐縮ですが、参考になればと・・・ アメリカの中西部で大学の講師をしていたのですが、教える時に使う発音について考えました。在住していた地域は多民族で、俗に北部と南部の境界線と言われる地域にあったため、様々な発音をする人達がいました。都心に住む上流階級の白人(アメリカでも最も標準語に近いアクセントとされる)、低所得階級の黒人、そして郊外・田舎に住む白人では、ヘタするとお互いを理解できない程発音が違いました。このような環境で教える場合、使う発音によって生徒の私に対する意見・意識が変わる事もありえるので、気をつけました。前置きが長くなってしまいましたが、結果"wanted to"の様な言葉は、flap tを流さないように、「ウォンティッ(ドゥ)・トゥー」と言う風に発音するように心がけました。あまりカウボーイやレッドネックの様に「ワンネッドゥー」と不明瞭に言ってしまうと、特に黄色人種ですし無教養に見えてしまうこともありえたので。東部に住んでいた頃は全く気にならなかったのですが、こういった人種差別などに対し敏感な過去を持つ地域でしたので、考えさせられました。日本人的には、映画や歌などで聞く、アメリカン・アクセントの強い「ワンネッドゥー」の方が本場っぽく感じるものですけどね。 基本的に「trans-atlantic」と言いますか、欧米の大学のキャンパスなどでよく聞かれる、出身地不明な英語を好んで使います。現在は反米の傾向にある欧州諸国に住んでいるので、特にアメリカンっぽく聞こえないように、あと(当たり前ですが)下品に聞こえないようにも気をつけます。そうすると、やはり自然と「ウォンティッドゥ・トゥー」寄りの英語になります。 あと同様に、POEMの発音で同僚達と論議になった事があります。「ポエム(標準語)」「ポーム(南部なまり)」「ポウム(覚えていません)」のどれよりに発音するか、という内容でしたが、言語学の同僚曰く、やはり綴りの通りに発音できると言う事は、教養の証だと言う事らしいです。そういえば、ブッシュ前大統領が核兵器(nuclear)の事を「ニューキュラー」と言って笑われたのが記憶に新しいです。アメリカンっぽくなまっているから正しい、と安直に結論づけてはいけないようです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

>日本人的には、映画や歌などで聞く、アメリカン・アクセントの強い「ワンネッドゥー」の方が本場っぽく感じるものですけどね 自分もそのように感じていましたが、無教養に思われてしまうこともあるんですね。 知りませんでした。 どうもありがとうございました。

  • 回答No.3
noname#181603

flap "T" と呼ばれてますね。 http://www.youtube.com/watch?v=obWc-etdHTY を見れば一発で分かるはずです(たぶん)。 try to などの連結に関して I "try to" stay warm....など http://www.youtube.com/watch?v=iGDpZdZuU8c#t=00m30s http://www.youtube.com/watch?v=bpYCo23tTpo#t=01m41s ナタリーって英語で言ってみてください。 http://www.youtube.com/watch?v=obWc-etdHTY#t=07m49

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

toが"ドゥ"なのか"ダ"なのかという事を知りたかったんですが、 リンクを貼って下さった、JenniferESLさんの動画は見たことあります。 素晴らしい動画がたくさんありますね。 ありがとうございました。

  • 回答No.1
noname#108993

簡単な話、want toと発音してみてください。 ウォントゥトゥーですよ。 どうですか?発音しにくいと思います。 つまり、正しい発音はウォントゥトゥーなのですが、 話すときに喋りにくかったり、早く話せなかったりするので ウォントゥーと発音します。 ですから、質問者様が出された短文も、本来の発音ではなく、 早く話をするために簡略されたものなのです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

聞きたかったのは簡略ではなくtoの発音なのです。 でも回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「I'm going to...」の発音の仕方

    映画の中や、周りのネイティブの人の発音を聞いていると、「I'm going to...」という時に「アイム ゴナ」という時と「アイマナ」と言っている時があるようです(カタカナだと表現しにくいのですが・・・)。同じ意味だとは思いますが、後者は、前者を更に縮めた感じなのでしょうか?特に使い分けはしているのでしょうか?(地域やシチュエーションなど関係しているのでしょうか?)

  • 発音

    今、中学一年生の英語の勉強をしている 社会人です。 わからないことがあり質問したいと思います。 過去形の発音 waited wanted visited がedの部分の 発音が同じだというのはわかるのですが、 opend lived closed これらが同じ発音になるのと、 worked helped closed これらが同じ発音になるのが わかりません。 私には、上の段のコトバと下の段のコトバの発音が同じにきこえます。 カタカナでかくと オープンドゥ リブドゥ クローズドゥ ワークドゥ リブドゥ クローズドゥ それとも上の段がドゥで 下の段がドなのかなあ・・ 不思議です・・。

  • princess 「プリンツェス」のような発音

    テレビのCMで、王子様がお姫様を助けようとして "Princess! Princess!" と叫びながらお城の中を駆けて行くシーンがありますが、そのときの王子様の "princess" の発音は「プリンセス」ではなくて「プリンツェス」に聴こえますね。 これは英語の n の発音が舌先を上の歯茎にくっつけて発音されるので、その直後に s を発音しようとすると、歯茎にくっつけた舌先が急に離れるときに「ツェ」という音になってしまうということをこの間知りました。 これは落ち着いて発音するときには発音記号どおりの発音になるのでしょうが、叫んだり、早口でしゃべったりするときに変わってしまうのだと思います。 こういうように、話す状況によって発音記号とは違う発音になってしまう例を探しています。 「プリンセス」→「プリンツェス」のような例でも結構ですし、そのほかの場合も何か例がありましたら、いろいろと教えていただけたらと思います。 なお、want to → wanna, going to → gonna, give me → gimme, got to → gotta, have to → haveta, what you are → what cha' の類のものは知っています。

  • ネイティブの発音がわかりません

    以下の1~7は英文を一部くだいたものらしいのですが教えてください。 1)Whaddayawe gonna do(w)in class today? 2)Why don(t) we tal kabou(t) whacha wanna do(w)in class this year? 3)Zae dokei? 4)Zae dallright 5)Zallright 6)Tsallright 7)Snot bad! 6は多分「It's all right.」、7は「It's not bad!」だと思います。 カッコ内は弱く発音です。 よろしくお願いします。

  • try to do の to doって副詞的用法、名詞的用法??

    try to do のtryの役割で混乱する問題が ありました。過去のQ&Aや文法書を確認したのですが いまいちピンとくるものがなかったので、質問させて ください。 (その問題) Now people in the city are trying hard to keep the river clean. hardの位置を問う問題なのですが、納得できない点がありました。 ●疑問点 ここにあるhardは副詞であり、 are tryingを修飾してると思います。 そこで疑問に思ったのが to keep the river clean.はto不定詞の名詞的用法となっているので V+Oの間に 副詞のhardがはいらないと考えました。 副詞は V+Oに間にはいらないという原則があるからです。 なぜ、V+Oの間に副詞がはいるのだろう? are tryingは自動詞の役割なら納得できます。 そうすると、自動詞+直後に副詞となるからです。 また、to keep the river clean.は副詞的用法となるので 理解ができます。 ●疑問 辞書で調べると try to do のtryは他動詞とありました。 では、なぜ V+Oの間に副詞をいれるのでしょうか。 O にto不定詞の名詞的用法がくる場合は、例外的なのでしょうか? よろしくお願いします

  • what are you doing?について

    こんにちは。 友だちと夕方会った時に、 what were you doing today?(今日何をしていたの?) と聞いて I'm going to the club.(クラブに行くつもり) と夜の予定を言われたんですが today と言ったから何をするつもり?と思ってしまわれたのでしょうか? あとwhat are you doing?とwhat were you doing?の イギリス発音でどう言うのでしょうか?? ウォァット ア~ ユゥ ドゥ~イングと日本人の発音で言ってしまいます。 何かアドバイスください。

  • "Leave it all to me"の中の発音

    iCarlyというドラマの主題歌"Leave it all to me"を歌いたいと思い、聴いています。 動画: http://www.youtube.com/watch?v=Bf7JIvAt7uw 歌詞: http://www.lovecms.com/music-miranda-cosgrove/music-leave-it-all-to-me-icarly-theme-song.html ですが、聞き取れない箇所があります。どう歌えば良いのか迷っています。 ・I know somehow we're gonna get there アイ ノウ サムハウ ガナ ゲッ ゼア と聞こえ、"we're"は聞き取れないのですが、これは発音していますか? ・So give me your best and leave the rest to me ソウ ギビュア ベス アン リーブ ザ レス トゥ ミー と聞こえ、"me"は聞き取れないのですが、これは発音していますか? ・I know somehow it's going to be mine アイ ノウ サムハウ ツァナ ビー マイン と聞こえ、"it's going to"は聞き取れないのですが、これは発音していますか? どうぞよろしくお願いします。

  • 「How to make it」サビ。。

    いきものがかりの「How to make it」の英語のサビの発音が難しくって・・・ 誰かわかりませんか?? カタカナで書いてくれるとうれしいです♪ ちなみに歌詞↓ Guess! my everything is all right,it's coming through the night. I wanna go! I wanna be ambitious! and I'll find it's the best way・ Call me with loud voice! Stand up! just like your heroes. I'm gonna go! I'm gonna be ambitious,and I'll know how to make it better. む、難しい・・・ いい曲なのですが、カラオケで歌いづらいという悲劇。。 サビだけ歌えなぃ泣 誰か教えてください! いつでもいいです^^

  • Whats there to do out there?

    質問があります。わかるものだけでいいので、どうかよろしくお願いします。 Eパルの人からの英語で、 I'm going to get my dog in two day's its going to snow.so how it out there? whats there to do out there? (1)このIm going to get my dog in two days.というのは未来のことをいっている訳しかたですか?goingて現在進行形になるんですか?それなら2間犬を買いにいってる だとおかしいですよね?どういう訳し方になるのですか? (2)How it out thereは、私のいる町の天気をいっていると思うんですが、Its going snowという文がなくて how it out there.単体でも天気のことを聞いていることになりますか? (3)whats there to do out there?は意味がわかりませんでした。外で何をする(???)ですか? (4)この文とは関係ありませんが、canとcan'tの発音の分け方に困ってます。よくcaの発音がケンにちかい発音のばあいはcantと勝手に思っているのですが、何か違いはあるんですか?それとも文章で判断するしかないのでしょうか?

  • will?それともbe going to?

    NHKラジオ英会話講座より A:Are you going to go surfing when we go to the beach? B:No.I think I'll try something new. A:Oh? What do you have in mind? B:Kayaking. I've never tried it before, and it looks like fun. 質問: 「何か新しいことをやってみようと思う。」をI think I'll try something new.で表現していますが、I think I'm going to try something new.との違いが分りません。易しい参考例を交えてご説明いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 以上