• ベストアンサー

「超暈」は日本語でどんな意味?

タイトル通り、「超暈」は日本語にするとどんな意味でしょうか? 調べてもわかりませんでした。 新しい言葉(若者言葉)なのでしょうか? どんな時に使うかも教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rikuketsu
  • ベストアンサー率54% (83/152)
回答No.2

若者言葉です。だから辞書で見つからない。超は日本語の新しい言葉「超」と同じ、とても、非常にという意味です。「暈」は不思議或いはしょうがない、超面白い等の意味を表す。使用範囲はとても広い。初めてネットのチャットからです。いま、会話の中でもよく使う。若者しか使わない。中年、年寄りの人の口から聞いたことはない。「暈」を単に使い、「超」つかないのはより多い。人気言葉で、一番多く使われる言葉の一つですよ。不思議なことを聞いて、日本語の「まさか」と同じぐらいだと思う。以前、暈が流行し始まらなかった頃、常に「無語」を使う。言いたいことはない、言えることはないという意味です。いま、無語はあまり使わなくなるね。 外国語のこのような若者言葉は超難しいねぇ。日本語の勉強の中で深く感じた。日本語の若者しか使わない言葉を教えてもらいたいねぇ。

yuta64
質問者

お礼

やはり、新しい言葉だったんですね。 日本人の私としては、なかなか使い方が難しい言葉だと思います。 「暈」にはいろいろな意味があるんですね。勉強になります。 日本語では適切な言葉がないかも知れませんね。 回答、ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • questman
  • ベストアンサー率30% (111/365)
回答No.3

「超クラクラする」でどうでしょうか? 例えば度の強いメガネを掛けた時とか、超高額の値札を見た時とか(笑)、そういうシチュエーションで使えます。 この漢字は日本語でも「眩暈(めまい)」で使いますね。

yuta64
質問者

お礼

文字通り読むと、めまいとか、クラクラするという意味のようですね。 どうやら、新しい言葉で、もう少し深い意味があるようですね。 回答ありがとうございました。

回答No.1

私自身が中国語出来る訳じゃないので確実ですって言えないんだけど 中国の方に聞いたら「めちゃめちゃ酔う」とか「めまい」って意味だそうです 聞いたのは上海に住んでいる20歳の女性です

yuta64
質問者

お礼

私も、中国の人に意味を聞いてみましたが、場面によっていろいろな 使い方をするようで、いまいちハッキリしませんでした。 回答ありがとうございました。

関連するQ&A