• ベストアンサー

木の葉を隠すなら森の中

木の葉を隠すなら森の中、の諺(になるのでしょうか?)は 英語ではなんと言うのでしょうか。 辞書で引いても見つかりませんでした。 If you are to hide a leaf, hide it in the woods. と自分なりに訳してはみたのですが、他の決まった表現はあるのでしょうか。 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.1

次の言い方かな。 The best place to hide a leaf is in a forest. イギリスのChesterton という人の作品では "Where does a wise man hide a leaf? In the forest." というのが紹介されています。

Yule
質問者

お礼

なるほど、そちらの表現の方がしっくりきますね。 Chestertonさんの作品でも使われているのですね。 機会があったら探してみようと思います。 解り易い回答をありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう