• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ネイティブのように外国語を書けるようになるには?)

外国語をネイティブのように書くためには?

このQ&Aのポイント
  • 外国語をネイティブのように書けるためには、多くのよい文章を読み書きし、添削を受けることが必要です。
  • 外国語の書き方は、その言語の文化や表現方法、文法のルールなどを理解することが重要です。
  • ネイティブのように書くためには、継続的な学習と実践が必要であり、自分の文章を反省・修正することも大切です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • coffeebar
  • ベストアンサー率49% (216/436)
回答No.1

>書かれた日本語を読めば、それが外国人の人が書いたかどうかどうしたって一目瞭然と感じることもあります。 文法ミスは論外として、日常聞きなれない言葉の組み合わせを聞くと、不自然に感じることが多いと思います。 英語ではコロケーションというのがあって、使われる頻度の高い単語の組み合わせをまとめた辞書があります。 あとシソーラスという同義語辞典の中でも、きちんと意味の違いまで説明している本もあります。 他に、Language Activatorなんていうノンネイティブ向けの本も役に立つかと思います。 これらを使って自然な英語を身につけられるのが良いかと考えます。 「完全にネイティブになる」ということは定義上も、実際問題も難しいですから、ネイティブに近づくという位の目標のほうが現実的かと思います。 日本語でこれに近い辞書が少ないのも、外国人が自然な日本語がなかなか身につかない原因かもしれませんね。

minnnanouta33
質問者

お礼

早速の回答をありがとうございます。 Language Activatorというのを調べてみました。 英作文などするときに、言葉のつながりの自然さや、よく似た意味の言葉の中でもよりしっくりくるものを選ぶのに使うための辞書のようですね。 そういう辞書を使うのも一つだと私も思います。 そしてamazonに書いてあるレビューを読みながら思ったのですが、そこに書かれているのはとても自然な日本語で、どうしたらこんな風に書けるように(自分も含めて)なったのだろうな・・と考えたとき、「より自然な(正しい)文章を、自分が書くつもりになってじっくりと精読・多読する」ことで自然な文章が身につくかも知れないなぁと思いました。 もちろんこれは一朝一夕にはいきません。 そしてこうお礼を書きながら、日本人ネイティブの自分でも、疲れているとき、頭が整理されていないときなどは、かなり文法も語法も含めて怪しい日本語を書くことは十分にありえるなと思いました。特に書き言葉は記録が残るだけに、神経質になりがちです。ネイティブでも完璧というのはありえないのは当たり前だと思いました。 しかしながら、ネイティブなら一応正確な日本語を書けるように子供たちはきちんと教育を受けるべきだと痛感しています。英語よりも母語習得に比重をおくべきというのは、このことを言うのだと思います。 これらは英語を学習しなかったら思いもしなかったことです。 私の20代後半からの人生は、こんなことを考えながらずっと来ています。 回答参考になりました。 ありがとうございます。

関連するQ&A