• ベストアンサー

ブラジルの人に対して

私は服屋でバイトをしているのですが、外国人のお客様も多い為下記についての注意事項を店に貼りたいと思い、ポルトガル語ではどう表現されるか教えてもらえませんか?(何カ国語かで表示する予定です。) そもそもブラジル出身の方に対しては、ポルトガル語でいいのでしょうか? または、そういうことを調べるサイト等があれば教えてください。 ・店内飲食禁止 ・試着室には1人で入ってください。 ・試着室を利用の際は、店員に声をかけてください。 ※全くその通りではなくても、雰囲気が伝わればかまいません。 決して差別している訳ではありませんので、誤解のありませんように。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ちょっと表現を変えましたが・・・ ・店内飲食禁止  Proibido comer e beber na loja ・試着室には1人で入ってください。→試着室に入れるのは一人だけです So uma pessoa pode entrar a sala de experimentar a roupa ・試着室を利用の際は、店員に声をかけてください。→試着する際には、店員を呼んでください。 Caso experimentar a roupa, chama a pessoa da loja, por favor. ブラジル人にはポルトガル語でOKです。 ブラジル以外の南米人は、スペイン語ですが、ポルトガル語で書いてあっても結構通じます。 オンライン翻訳は、簡単なものならできますが、なにせ機械翻訳ですからあまりあてになりません・・・。(試しに、あなたのわかる英語→日本語に訳してみると、どの程度の精度かがわかります) 機械翻訳をする際には、一度に全文を訳すのではなく、単語を訳してからくっつけるといいです。(語順は英語とほぼ同じですので) ライブドアの翻訳 http://translate.livedoor.com/ もっと精度の高い翻訳がしたければ、「同時通訳」などの翻訳ソフトを購入するといいです(1万円前後) このサイトで聞くのもいいでしょう。ただし、外国語学習者1ヶ月目の人の回答もありますし、ネイティブにかなり近い人の回答もあります。 一番いいのは、日本語ができるブラジル人に聞くことですが、なかなか難しいですね。

choro12
質問者

お礼

回答ありがとうございました! わざわざ翻訳ソフトを購入しなくても、rosavermelhaさんの回答で十分です(^_^)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 服屋にて

    私は服屋でバイトをしているのですが、外国人のお客様も多い為下記についての注意事項を店に貼りたいと思い、中国語ではどう表現されるか教えてもらえませんか?(何カ国語かで表示する予定です。) または、そういうことを調べるサイト等があれば教えてください。 ・店内飲食禁止 ・試着室には1人で入ってください。 ・試着室を利用の際は、店員に声をかけてください。 ※全くその通りではなくても、雰囲気が伝わればかまいません。 決して差別している訳ではありませんので、誤解のありませんように。

  • ブラジルの外国語事情

    ブラジルの外国語事情 こんにちは。中南米のほとんどの国ではスペイン語が話されていますが、その中で最大の国であるブラジルではスペイン語ではなく、ポルトガル語が話されていますよね。そして、スペイン語とポルトガル語はよく似ていますよね。しかし、中学・高校では英語を第1外国語にしているところが多いですよね。 そこで質問です。ブラジルでは英語とスペイン語がどれくらい通じますか? そして、どっちの方が通じやすいですか?

  • ブラジル・ポルトガル語翻訳手段は、無いですか?

    有効な ブラジル・ポルトガル語翻訳手段は、無いでしょうか?  浜松市に住んでいてたくさんの外国人の中で生活しています。  最近、中国人も増えてきたのですが もともとブラジル人が多く生活や仕事の上で日本語をブラジル・ポルトガル語に翻訳する必要が出てきました。 ポルトガル語とは幾分違うらしく、正式にはブラジル・ポルトガル語に翻訳しなければならないようです。  そこで、翻訳機や翻訳ソフト・翻訳サイトなどの手段は無いものかと調べていますがなかなか見つかりません。  もし、ブラジル・ポルトガル語の有効な翻訳手段をご存知の方がいらっしゃいましたら ぜひ、ご案内頂けたら有り難いです。よろしく、お願い致します。

  • ブラジル留学について教えてください

    ブラジル留学を考えていますが、手続き代行業者の有無からはじまって、一年行った場合の学費、生活費などの費用、大学の外国人向けポルトガル語コース、あるいはポルトガル語学校などの情報、すべてが少なくて困ってます。なにか御存じの方がいらっしゃったらぜひ教えてください(今すぐは行けない状態なので、お暇な時にでも)。よろしくお願いします。

  • ブラジル・ポルトガル語の発音について

    ブラジルのポルトガル語のSとRの発音について教えてください。 例えば、esta(原形estar)の発音を、人によっては、”エスター”と 発音し、またある人によっては、”エシュター”というように、Sを”ス”または”シュ”と発音するのが聞いてとれます。 また、Rの発音をスペイン語等の巻き舌のラリルレロで発音したり、ドイツ語のように、喉の奥を摩擦させて、ハヒフヘホのような音で発音しているのがわかります。これは、同じブラジル国内でも、地域差、または男女差や年齢層によって異なるのでしょうか。 外国人としてブラジルポルトガル語を身につける場合、無難な発音としては、どの方法がよいのでしょうか。

  • ブラジル人の友達がほしい  Orkut!!

    仕事とプライベートを兼ねて本格的にブラジル語(ポルトガル語)を勉強し始めました。 私は6年前に一年間ブラジルサッカー留学をしていたので、少しだけ話すことができます。 ここ5年間話していなかったのでやはり勉強しても使う機会を多くしたいです。 そこでブラジル人の友達がほしいです。 ネットで探していると「Orkut」に招待されればブラジル人と仲良くなれるとありますが、招待してくれる友人がいません。。。 私は大阪の堺に住んでいます。 ・外国人の友達の作り方(語学学校に通う) ・ネットでの友達募集 ・ブラジル料理店での友達探し なんでも良いので良い意見・経験談・ブラジル人の友達紹介・ブラジルの方で友達になってくれる・・・等 幅広くみなさんの意見を聞かせてください。よろしく御願いします。

  • ポルトガル語と習得方法について

    ポルトガル語(日常会話)を勉強しようとしています。 そこで、 1.教室に通う 2.プライベートレッスン  (1,2の場合はやはりネイティブの先生が良いのでしょうか?それとも日本人の先生でも問題無し?) 3.独学(本,CD,DVD,ラジオ,動画等おすすめがあれば是非) 4.その他 が習得方法で思い浮かぶのですが、良い点,悪い点を教えて頂きたいです。 勿論個人差があるでしょうが「これは良かった」,「これは失敗だった…。」,「ここに注意!」等皆様の体験をお聞かせ頂けないでしょうか。 ポルトガル語以外でも外国語を学ばれた事がある方はその時の事を回答頂けると嬉しいです。 また、ポルトガル語はポルトガルのポルトガル語とブラジルのポルトガル語があると聞きましたが、そんなに違うものなのでしょうか? ポルトガルで通じるとなるとポルトガル出身の先生が良いのかな?と思うのですが、ポルトガル出身の先生は少ないようで…。 どうぞよろしくお願い致します。

  • ロナウジーニョは何語で話しているのでしょうか

    ロナウジーニョはブラジル出身ですが、 スペインでサッカーしてますよね。 ということは、ポルトガル語とスペイン語を話せるんでしょうか。 英語は話せるんでしょうか。 詳しい方教えてください。

  • スペイン語とポルトガル語どちらが世界で広く使われていますか?(使えたら便利)

    題目の2ヶ国語は似ていると聞いた事があるのですが、どちらかが話せると、何となく通じたりするものなのでしょうか? ブラジルはポルトガル語、スペインがスペイン語くらいしかわかりませんが、旅をするのに語学が少しでも話せるように勉強したいと思います。 どちらがお薦めでしょうか? 語学にお詳しい方、どちらが易しい、便利など教えていただけたらお願いしたいです。 ヨロシクお願いします。

  • ブラジル人との結婚

    はじめまして。 私にはブラジル人の彼がいます。(日系ではない) 今年中に日本に呼んで結婚したいと考えています。 そこで観光ビザで日本にまず来てその際に私の両親とあいさつを済ませ、(今のところスカイプで一度顔を合わせているだけ)役所に婚姻届を出し、配偶者ビザに代える予定です。 ただ移民局に問い合わせたところ婚姻届を出してから約3か月たたないと配偶者ビザがもらえないとのことでした。 配偶者ビザがないと彼は日本で働くことができません。 その間じっと待つしかないのでしょうか。 彼が何社か聞いてくれましたが、ブラジルにある日本の就職紹介エージェントはまだ結婚していない人には仕事の情報さえ与えてくれないそうです。 彼が日本にくる前に日本での就職先を決めておくことは不可能なのでしょうか。 また外国国籍の方と結婚された方に、婚姻届けを出してどれくらいで認められ、配偶者ビザをもらえたか教えていただきたいです。 よろしくお願いします。 追記: 彼はほとんど日本語が話せないのでまず工場勤務を考えています。(ポルトガル語と英語OK)