- ベストアンサー
文と節の違いは?
eteacherの回答
- eteacher
- ベストアンサー率38% (7/18)
「文」や「節」については、英語学においてさまざまな説があります。 ここでは「日本の学校で規範とされている文法」 (以下「学校文法」)で説明します。 「文」とは大文字で始まり、ピリオド.で終わるものです。 (たまに?や!で終わることもあります) 厳密に言うと"Oh!" などの、叫び声の叙述も「文」になってしまいます。 学校文法では、主語と動詞部分が1つのものを「単文」と定義しています。 そして、二つ以上の単文を等位接続詞 ( and や but など )で結んだ長い文を「重文」と定義しています。 また、従属接続詞 ( if や because など )や関係代名詞 ( which など )、関係副詞 ( when や where など )で結んだ長い文を「複文」と定義しています。 「節」とはこれらの長い文の一部分(接続詞などを除いたもの)です。 === 例 === I will not play tennis if it rains tomorrow. もし、明日雨ならば、私はテニスをしません。 この文は複文で "I will not play tennis" と "it rains tomorrow" が接続詞 "if"で結ばれている。 "i will not play tennis"は主節 "it rains tomorrow" は条件を表す副詞節である。 ちなみに、3種類の節(名詞節、形容詞節、副詞節)の 見分けがつくようになると、長い英語の文章が読めるようになります。 質問者:inoinoko2 さんのような疑問を持つことは 英語学習において、すばらしい態度です。 これからもがんばってください。
関連するQ&A
- 英語:従属節だけで完結する文について
英文には、主節が必ずあると教わった記憶がありましたが、 最近こんな英文にで出会いました。 This, however, is not easy, even if it could be done at all. For there are far more working parts to the earth than to a watch or any other precision instrument. 2文目には、主節がなく、Forの従属節の文で終わっているように見えます。このようなことは文法的にあり得ることなのでしょうか? (この場合、全文の理由になっているから、従属節だけでもよい?って解釈をしました。)) 従属節だけの文?は、文法としては間違っているのでしょうか? また、日常(英字新聞やチャットなど)でもよく見かけるでしょうか? 主節が必ずあると教わったせいか、従属節だけで終わっている文を見ると違和感を覚えます。 また、似たような事例を他にも考えてみれば、疑問文で始まる文も主節が無いように見えます。 例えば、 Why is our earth the kind of planet (that) it is? これにも主節がありません。 疑問文は日常ありとあらゆる場面で出会うにも関わらず、 「主節が必ずある」というルールに反しております。 これにも何か理由があるのでしょうか? 主節:接続詞のついていないSVのかたまり 従属節:接続詞がついているSVのかたまり と認識しております。 英文引用:「英文長文ハイパートレーニングレベル2」の1題目より
- ベストアンサー
- 英語
- 等位節と副詞節の違い
こんにちは 将来教員希望で英語を基礎からやりなおして節の勉強をしていました その時に説明の仕方が分からない物に出会いました それは等位節と副詞節の違いです 等位節の説明には「独立した二つ以上の節が接続詞で結びついて一つの文になる」とあり、一方副詞節では「動詞を修飾し、副詞の働きをする」とあります そこで例文をみてみると、 等位ではHe was tired,but he did not give upとあり、副詞では、We will leave when he comes backとあります この二つの例文をみてもいまいちピンときません この二つの違いを丁寧に教えるにはどうすればよろしいですか?
- ベストアンサー
- 英語
- たとえばこの文では、どこが主節でどこが従節なのか。
主節と従節がよくわからなくて困っています。 たとえば、 What pleased me the most was that my lost dog came back. という文だったらどこが主節でどこが従節なのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 名詞節と副詞節の見分け方
名詞節と副詞節の見分け方が分かりません。 1、I'll ask him when he comes back. 副詞節 2、Do you know when he will come back? 名詞節 時を表す副詞節で現在形にするためには副詞節と 名詞節の違いが分からないとダメですが、↑の 文で「彼が帰ってくること」とやれば1の文も名詞 っぽいし、一方で「彼がいつ帰ってくるかを(知っている)」 というように2の文を「知る」にかかる節と考えれば 副詞節のようにも見えてくるしで、見分けがつきません。 どうやって見分けるんですか? 同じく副詞節と名詞節の見分け関連で除外前置詞を使った以下の文の見分けもつきません。 1、The picnic was perfect except that the weather was cold. 副詞節 2、I remember nothing about Dave except that he was a tough guy. 名詞節 なんかどっちも名詞節でええやん、とか思うんですが。そっちのがスッキリするし。 どうすればいいんでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- SQLの文、節、句について
文とはSELECT,INSERT,UPDATE,DELETE等と思いますが、WHEREは節と言ったり、句と言ったりどちらが正解でしょうか? また、節と句にはどの様に分類できますか?
- ベストアンサー
- その他(データベース)
- 副詞節と命令文について
副詞節と命令文について Do your homework before you watch TV. という文の副詞節を Before you watch TV,do your homework. と前に持ってきても不自然な表現にはならないでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳と、この文の副詞節とそのSVを教えてください
She added that perhaps it is better not to know, because,if one doesn't know when or in what part of the sky it will appear, its appearance is always a pleasant surprise.(注)it will appearのitは新月のことです 「彼女は,もし新月がいつ、空のどの部分から現れるのかを知らなければ、月の出現は常に楽しい驚きであるので、おそらくは、そのことを知らないほうがよいと付け加えた」と訳しました。ところで、副詞節とそのSVの指摘なのですが、「if~appearまで」がif節で、「because~if節を除いたits appearance is always a pleasant surprise」までがbecause節と解釈しました。一つの節にSVが複数くるということはないと思い、「,because,」となっているところを文章の切れ目と考え、このような考えに至ったのですが、これでよいのでしょうか?(文章がわかりづらかったらすみません・・・。)
- 締切済み
- 英語
お礼
単文・重文・複文という説明もはるか昔に習ったような気がします。。すっかり頭から抜けていました。 早速の回答ありがとうございました。