• ベストアンサー

訳し方を教えてください

I hereby verify that the above infomaton is true and correct, 上記の文章が上手く訳すことができません、お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「上に記載の情報が、事実と相違ないことを、ここに証明します。」 で、如何でしょうか?

utx
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • letterman
  • ベストアンサー率52% (374/717)
回答No.3

在学証明書とか、成績証明書とか、卒業証明書なんかを英訳するとでてきますね。 #1さんの回答で良いかと思います。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

I hereby verify that the above information is true and correct, infomaton → information 極めて正確な日本語訳です。 上記記載の情報は真実であり正確なものであることを、 (上記を)記載した本人である私は此処に証明するもの であります。 「記載事項の正当性」を求める決まり文句ですね。 verify の代わりに certify (意味は殆ど同じ)とする場合もあります。

utx
質問者

お礼

なるほど、ありがとうございます。

関連するQ&A