• 締切済み
  • 困ってます

no<比較級>について

比較には「程度の比較」と「性質の比較」の2種類があります。 「程度の比較」は同じ内容に関する比較で、 John is taller than Bill. などがその例です。「性質の比較」は異なる内容に関する比較で、「言い方の是非」と言い換えてもよく、「Aという言い方ではなくBという言い方をすべし」というほどの意味です。 例えば以下の2文の場合、 (1)He is no more young than I am. (2)He is no younger than I am. (1)は「性質の比較」、(2)は「程度の比較」ということになると思います。 この場合は形のうえから明らかですから分かりやすいのですが、 例えばmoreの後に2音節の形容詞が続く場合などは表面上全く同じ形式になってしまうのですが、この場合は「文脈」から判断するというスタンスでよいのでしょうか。 例えば、 The conventional mass media are no less useful than the Internet is. というような文の場合、このless useful が「程度の比較」か「性質の比較」かは前後の「文脈」で判断するということでしょうか。 (最もこの場合は「程度の比較」と考えるほうが合理的だとは思うのですが)

noname#42396

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数125
  • ありがとう数4

みんなの回答

  • 回答No.3
noname#34242

私もsillywalkさんのように理解していました。私なりに定式化して説明すると、 S is more A than B. という形の文において、 (1)SとBを比べている場合 ⇒ Aの程度の比較 例)She is more beautiful than you.   Sheとyouを比較している⇒beautifulの程度を比較 (2)AとBを比べている場合 ⇒ Sの性質の比較 例)She is more beautiful than pretty.   beautifulとprettyを比較している ⇒ Sheの性質を比較  ということです。ちなみに(2)については、文法書では「【同一人・物の】性質の比較」と説明されていると思います。(1)の場合は主語であるSheと別人格のyouを比べていますが、(2)の場合は「他人」と比べているわけではなく、Sheという【同一】の人について比べているからです。 ですから、私は「性質の比較」よりもむしろ【同一人・物の比較】として頭に入れています。このように理解しておけば、たとえ「more beautiful」のような形式でもthanの後ろを見れば即断できるのではないでしょうか。 than you ⇒「他人」との比較 ⇒ 「程度の比較」 than pretty ⇒「他人」との比較ではない ⇒ 「性質の比較」 ということです。 ~~~~~~ ただ、popring789さんのの言う「性質の比較」の例文である、 He is no more young than I am. については、正直不勉強でよく理解できていません。ですから、私の回答は全くの勘違いの可能性が高いように思います。その場合はあしからず。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

>ですから、私の回答は全くの勘違いの可能性が高いように思います。その場合はあしからず。 いえいえ、そんなことはありません。 私のほうが何か勘違いしているような気がします。 またよろしくお願いします。

関連するQ&A

  • no+比較級について

    参考書にこんな説明がありました。↓ no+比較級M+than=as+Mの反意語の原級+as よって、 1,He is no younger than I am. この文は、 =He is as old as I am.とすることができると思います。 で、意味は、as old asだから「彼は私と同じくらい年をとっている」になると思ったんですが、違うといわれました。as old asは「年をとっている」と言っているのではなく「年が同じだ」と言っているだけなのだそうです。よって、「彼と私は年が同じだ」という訳になるそうです。 でもこんな文もありました。 2,He is no bigger than a thumb. =He is as small as a thumb. 意味は、「彼は、親指と同じくらい小さい」になるそうです。no biggerは「大きいどころか小さい」という意味を含むそうです。 どうして2の文では「小さい」と言えるのに1の文では「年をとっている」と言えないのでしょうか?同じ構造の文なのに意味の捉え方が違うのが疑問です。 教えてください。

  • 「程度の比較」と「性質の比較」について

    比較には「程度の比較」と「性質の比較」の2種類があるといいますが、 「性質の比較」といわれているものについて疑問点がいくつか出てきました。 (1)He is more clever than (he is) wise. (2)He is no more young than I am. 以上の2文について。 学校文法では、 (1)のような形の比較文を「同一事物の異なる性質の比較」と呼び、 (2)のような形の比較文を「クジラの公式」などと呼んでいます。 一般的に言われている「性質の比較」というのは、 (1)のような形だけを指しているのでしょうか? つまり、比較構文の主節と比較節が同一の主語をとる場合だけ「性質の比較」に成り得り、 それ以外の構文は「程度の比較」という考え方なのでしょうか? そのように考えると「性質の比較」と呼べるものはごく限られた構文だけとなってしまいます。 私は「クジラの公式」と呼ばれるものも一種の「性質の比較」だと今まで思っていました。 例えば、 [He is no more young than I am.]という文の場合、 [He is (very much) young]という文と [I am (very much) young]という文の「程度」の度合いを比べて、 2つ文の「程度」が同様に正しくない、といっているわけで、 この考え方は[He is more clever than (he is) fair.]の場合の考え方と酷似していると思ったからです。 moreの基本的な意味合いとしては、 (1)*manyの比較級 (2)*muchの比較級 (3)*比較級の一部 この3つの用法があるわけですが、 上記の(1)・(2)の文のどちらのmoreも、 (2)*muchの比較級、と考えるのが妥当だと思います。 「クジラの公式」に関連していそうな文として、 このような文をみつけました。 ・John is more clever than Mary is pretty. (現代英文法講義p.565) このような文がno<比較級>による変化を受けたものが、 「クジラの公式」と呼ばれるものの実態なのだと思います。 (例;A whale is no more a fish than a horse is a bird.) しかし、 前述のような定義に則るものが「性質の比較」だとすると、 比較構文の主節と比較節の主語が一致していない以上、 「性質の比較」とはいえないことになります。 また、 この文は主節の[John is clever.]と比較節の[ Mary is pretty.]が、 比較基準がはっきりしない、 いわば「ねじれ」のような関係にあり、 この文を「程度の比較」とよんでよいのかも微妙です。 (あえてこれも「程度の比較」とするならば、 主節 [John is clever.]と比較節 [ Mary is pretty.]の 「正しさの程度」を比較しているということになりますが。) ・John is more clever than Mary is pretty. ・He is no more young than I am. これらのような比較構文は、「程度の比較」と「性質の比較」の、 いわば中間に属しているものと思ってよいのでしょうか? それとも、主節と比較節の「正しさの程度」を比較する、 「程度の比較」の延長にあるものと考えたほうがよいのでしょうか?

  • thanの後の代名詞について

    1 He is taller than I am. 2 He is taller than I. 3 He is taller than me. の使い方の違いはありますか? どれも正しいと思うのですが、日常よく使われているのはどれですか?教えてください。

  • 回答No.2

比較の対象が何かによって決まるのではないですか? 「性質の比較」というのは He is more clever than wise. みたいなもんですよね。これはもちろんcleverさを比較しているのではなく、He is clever.の程度とHe is wise.の程度を比較してるわけで、moreはbe動詞を修飾する副詞muchの比較級と考えていいです。同じ主語が持つcleverという性質とwiseという性質を比べているのだから<性質の比較>と言うのです。 これを例えば He is more young than I. として、「youngという言葉をつかうなら、私よりは彼こそyoungというにふさわしい」というような解釈を理屈の上では与えることもできますがいかにも作為的で、現実には、それは結局youngの比較級とどう違うのか、ということになってしまうと思います。 従って、性質同士を比較しているのであれば<性質の比較>、そうでなければ<程度の比較>と考えて支障ないというのが結論です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

私も#2さんと基本的に同じ考えです。 唯この考え方だと「性質の比較」というものは、 比較文の主節と比較節の主語が同一の場合に限られてしまい、 唯の「特殊な構文」どまりになってしまいます。 これでは全く応用が利かなくなってしまいます。 moreの基本的な意味合いとしては、 (1)manyの比較級 (2)muchの比較級 (3)比較級の一部 この3つの用法がありますが、 ・He is no more young than I am. この場合のmoreは、(2)muchの比較級であり、 比較文の主節と比較節を比較して、 主節の文ををより強調していると考えるのが妥当でしょう。 この考え方は例えば俗に言う「クジラ公式」などにも応用可能だと思われます。 とにかく、もうすこし考えを煮詰めてみるつもりです。 ご協力ありがとうございます。

  • 回答No.1

はじめまして。 「性質」と「程度」の解釈がよくわかりかねます。 2つの例文の用法を比べてみます。 (1)He is no more young than I am. (直訳)「私が若くないのと同じように、彼も若くない」→ (意訳)「彼は私と同じように若くない」 このnoはmoreにかかる副詞で、moreという副詞を否定しています。ですから、私より「もっと若い」ということはno「ない」、つまり「若くない程度は同じ」と言っているのです。 (2)He is no younger than I am. (直訳)「彼は私より若い、ということはない」→ (意訳)「彼は私より決して若くない」 このno=not anyはyoungerにかかる副詞で、youngerという形容詞を強く否定しています。ですから、私より「若い」ことはno「決してない」、つまり「私よりわかくない」と直接youngerを否定します。 ご質問の例文 The conventional mass media are no less useful than the Internet is. (直訳)「現存するマスメディアはインターネットより役に立たないことはない」→ (意訳)「現存するマスメディアはインターネットと同じくらい役に立つ」 では、noはlessにかかって2重否定になっていますから、これは(1)の用法と同じで、「役に立たないことはない程度が同じ」→「役に立つ程度が同じ」ことを言っています。 ではこれを(2)の用法にするとどうなるか。2重否定のno less=肯定文となりますから、この部分を単純にmoreに変えるしかないのです。つまり、no less~thanのようにno+lessを使った場合、上記の(2)の用法は存在しないのです。 この例文を(2)のように、さらに比較の程度を強めたい場合はnoをnotとして The conventional mass media are not less useful than the Internet is. (直訳)「マスメディアはインターネットより役に立たないなんてことは絶対にない」→ (意訳)「マスメディアはインターネット以上に役に立つ」 とします。Notはnoより否定の度合いが強く、それを「絶対に」で表すことができるのです。 以上ご参考までに。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

丁重なお返事いただけて恐縮です。 少し考えをまとめてみたくなりました。 もっと問題点を煮詰めて、必要ならば再質問させて頂こうかと思っています。 ご協力本当にありがとうございます。

関連するQ&A

  • no+比較級

    続けての質問投稿になります、すみません。 I am no taller than john. という文は、訳は「私はジョンと同じくらい背が高くない」ではなく、「私はジョンと同じくらい背が低い」とするほうが正しいと自分は思っていました。 noは強い否定なので、「高くない」ではなく、「(高いどころか)低い」という意味になる、とネット上で見たからです。 「彼は私と同じくらい背が高くない(両者とも背が高くなく、その低緯度は同じ)」と言いたいときには、 He is not that tall,just about my height. などのように言うとも教えてもらいました。 しかし辞書には He is no better (than yesterday)=He is as bad (as yesterday) を「彼の具合は昨日と同じくらいよくない」と訳しているものもあり 、「悪い」ではなく「良くない」としているところに疑問を持ちました。bad,と言っていることを含めても「悪い」と訳したほうがいい気がするのですが、、 これをどう説明すればいいのでしょうか?

  • 英語の比較の問題で困っています。

    比較の問題で困っているのでだれか教えてください。お願いします。 Q次の英文がほぼ同じ意味になるように、空所に適語を補いなさい。 1.The beautiful shrine is older than any other building in my hometown.   =The beautiful shrine is (  )(  ) building in my hometown. 2.He doesn't have as many good ideas as I.    =He has (  ) good ideas (  ) I. 3.He is five centimeters taller than I am.    =He is taller than I (  ) five centimeters.

  • 比 較 級

    文法書で 1. He is no younger than I am.(彼は私より決して若くはない) 2. He is no more young than I am. (彼も私と同じく若くはない。) とthan以下の文の事実性のついて違いの例文として紹介されていました。 ところで、"young"が、"handsome"だったら、-erを使えず、 1'. He is no more handsome than I am.(彼は私より決してカッコ良くはない) 2'. He is no more handsome than I am.(彼も私と同じくカッコ良くはない。) と全く同じになり、区別が出来なくなってしまいます。 前後の文脈で判断するしか無いのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • no+比較級について

    文法書にこんな文が載っていました。he is no richer than(as poor as) you.(彼もきみと同様に貧乏だ。(金持ちでないことはきみと同じだ)) no+比較級+thanは=as+反対の意味の原級+asなのに、この訳だとno more rich than(俗にいうクジラの構文)になってしまわないでしょうか?なぜ「彼もきみと同じくらい貧乏だ。」ではなく「金持ちでないことはきみと同じだ。」という訳になっているのでしょうか?

  • 比較の文章で

    Ken is tall.を比較級で表現したら Ken is taller than ~.ってなりますよね。 で、本題ですが、 Ken is a tall boy.を比較級で表現したら Ken is a taller boy than ~.ってなりますか? よろしくお願いします

  • 比較でわからないところがあります

    ある参考書に John is taller than Mary の表現でthe tallerとしない理由は2人 に限定せず2人を比べているからです。もしMaryではなくTomと比較したらTom is taller than John になるかもしれません。 と書いてましたがよくわかりません。 いったいどういう事でしょうか?

  • 比較級の強めた英文

    「&#65374;よりはるかに・・・」      ↓↓↓ 「much+比較級」ですね。 例):彼は私よりずっとおもしろい。 He is much more interesting than me . にはならないのですか? 短い形容詞などの He is much taller than me . はあっているそうです。 長い形容詞を使う比較級の強めた文の英文が分かりません・・・ つまり、much+more interestingとはならないのか?

  • 比較級について

    英語の比較級で質問です。 すみません3つも質問させていただきます。 (1)彼は彼女より二歳年上、を比較で書くと、 He is two years older than she He is older than she by two years He is two years senior to she、など、色々ありますが、これと反対で、 She is less old than he、という文章があります。 劣等比較?という言うらしいのですが、例えばyoungの場合は、人は年が若くなることはないので、less youngとかはできないらしいのですが、なぜless oldとできるのでしょうか? また、 (2)そこに行ったほうが良い、という場合、 You had better go thereを置き換えると、You would be better to go thereとなるのでしょうか? had better=would be better? (3)最後に、none the lessの場合、彼はそれに失敗したけど、私は彼が好きだ、を英語でいうと、 I love him none the less because he fails it =He fails it, but I love him none the less とありますが、二番目のnone the lessを最後に持ってきていますが、none the lessはどこでもおけるのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 比較級を形容詞として

    とても簡単な質問かもしれませんが、お答えください。 Soon Sam was running around the taller boys.・・・(1) という長文の中の文章がありましたが、tallerってもちろん形容詞ですよね。比較級はthanとかなくても単独で形容詞として使用できる、ということでいいですか?(1)の文ってthan Samなどを省略されているということだと思いますが、そうなんでしょうか?前後の文脈で何が省略されてるかを判断しなきゃいけない、ということですか?。 順番はよくわからないのですが、「(その)より背の高い黒い三人の強い少年たち」とかだったら the taller black three storong boys・・・(2) という表現もthan無しで可能ということですか。形容詞、比較級をたくさん並べてある例文が見あたらないので自信ないです。 あまりに低レベルな質問かもしれませんが、ビシッと助言いただければと思います。よろしくお願いします。

  • He is no less a person tha the president.の意味

    今、比較級の復習をしています。 He is no less a person than the president.の意味が、「彼が他ならぬ大統領である」になる理屈が分かりません。 presidnetの後はis no less a personが省略されているでしょうから、直訳すると「大統領がより人でないことはない以上に、彼はもっと人でないことはない」が意味するところなのでしょうか? どなたか、教えていただけませんか?よろしくお願いします。