• ベストアンサー
  • 困ってます

比較

参考書を見ていると no 比較級 than という構文と (ex)The video camera is no bigger than my hand. no more ... than ~という構文があります。 (ex)The video camera is no more big than my hand. これらの二つの文の区別は形容詞がbigで比較級がer型であるから 区別ができますが、例えばbeautifulだった場合 二つの文はともに This flower is no more beautiful than that one. のように区別ができないのではないかと思ったのですが、 文脈で判断すればいいのでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数390
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.5

○ 「no more ... than ---」というクジラの構文と「no + 比較級 + than ---」の構文を比較すると、意味の上で決定的に異なる点があります。 ○ 前者が「分かりやすい例を引き合いに出して、分かりにくいことを相手に理解してもらうこと」を目的とした構文であり、決して「程度が同じこと」を含意しているわけではありません。 ○ 一方、後者は2つのものを比べて、「その程度」が「同じくらい~でないこと」を相手に伝える構文です  (1) Ken is no more tall than Tom.   ※ ケンが背が低いということは(たぶん会ったことがないという理由などで)聞き手が知らないことだが、(聞き手がよく知っている)トムと同様に背が低い。(同じ背の高さだということにまで言及しているわけではありません。)  (2) Ken is no taller than Tom.   ※ ケンとトムはどちらも背の低さ(の程度)が同じくらいだ。 ○ なお、「not more ... than ---」の意味も勘違いしやすいので気をつけたいものです。「ロイヤル英文法(旺文社)」には、下記の内容の解説が書かれています。  (3) This question is not more difficult than that one.    訳:この問題はあれほど難しくない。    ※ 単純な「否定構文」である。    ※ 「どちらも難しいが(2つを比較すれば)」という意味を含む場合が普通である。   ○ ご参考になれば・・・。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼が遅くなってしまってすいません。 完璧に理解できました! 挙げてくださった注意点についても勉強してみます。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 比較の慣用表現について

    比較の慣用表現で疑問に思ったことがあります。 有名な“鯨構文”で、A is no more B than C is.というのがあります。 ある文法書に以下のような例文が書かれていました。 (著作権もあるので、単語は若干変えています。) 1.I am no more a musician than you are.私はあなた同様音楽家ではない。 2.Yumi is no more beautiful than Kate is.ユミはケイト同様美しくない。 3.Sleeping too much is no more healthy than eating too much.寝すぎは食べすぎ同様健康的でない。 以上の3つの文の中で、どうしても3番だけ引っかかります。 なぜ、Sleeping too much is no healthier than eating too much.だといけないのでしょう? それとも、これは同じ意味なのでしょうか。 同じ文法書に、 This video camera is no bigger than my hand.このビデオカメラは私の手くらいの大きさしかない。 =This video camera is as small as my hand.このビデオカメラは私の手と同じくらい小さい。 とありました。 つまり、この文章は鯨の構文に当てはめると、This video camera is no more big than my hand.となるのではないでしょうか。 でも、3.同様、more bigというならびにどうも違和感を感じます。 ちなみに、別の文法書では、この鯨構文の例文でA is no more B than C is.のBの部分には、tall, nice, big, largeなどの形容詞を用いた例文は一切使われず、beautiful, famous, popularなどの、3音節以上の形容詞(比較級がmore~になるもの)のみで書かれていました。 昔、英語の授業で「比較級の前のno は、主語とthan以下の比べたいものとの間に“差”が無いことをあらわす。その上、noは否定語なので、その後ろの語の意味を覆してしまう。だから、A whale is no more a fish than a horse is.は、『鯨は馬と差がない。』+『鯨は魚ではない』=鯨は馬と同様魚ではない、となる。」と教わりました。 この原理で行くと、 Sleeping too much is no healthier than eating too much. は鯨構文と同じ和訳になるのではないでしょうか? それとも、根本的なところですが、healthyは比較級としてmore healthyもhealthierも取れるのでしょうか? ご解答願います。

  • no+比較級について

    文法書にこんな文が載っていました。he is no richer than(as poor as) you.(彼もきみと同様に貧乏だ。(金持ちでないことはきみと同じだ)) no+比較級+thanは=as+反対の意味の原級+asなのに、この訳だとno more rich than(俗にいうクジラの構文)になってしまわないでしょうか?なぜ「彼もきみと同じくらい貧乏だ。」ではなく「金持ちでないことはきみと同じだ。」という訳になっているのでしょうか?

  • 比較の省略についての質問です

    比較の省略についての質問です 例えば 「タロウはケンよりも背が高い。」 という文で Taro is taller than Ken is tall. という風には書きません。すなわち、最後のtallは強制的に消去(省略)されるもので、Ken is のisの省略は任意です 次に 「母が美しいこと同様に彼女も美しい。」 という文は She is no less beautiful than her Mather is beautiful. と書かず、beautifulは強制消去、isは任意で消去されます ここで質問です よく見る英文ですが 「クジラが魚でないのは、うまくが魚でないのと同様である」 という文で、ある参考書には A whale is no more a fish than a horse is (a fish). と書いてありました。要するにa fish はあってもなくてもいい という風に見えます これはあってもいいものなのでしょうか? それとも普通、強制的に消去されるものなのでしょうか? 前者なら、その理由はなぜですか?(上二つの例では、比較対象は普通書かないのに……) 何か、a fishが名詞であることと、上二つの例では形容詞であることと関係があるのでしょうか? 長文失礼しました 詳しい方、回答よろしくお願いします……

その他の回答 (4)

  • 回答No.4

No.2です。お返事を有難うございます。補足質問にお答えします。 補足質問を拝読し、回答を見直してみると、以下の点にうっかりミスが見つかりましたので、訂正して下さい。 誤: (1)The video camera is no bigger than my hand (is big). (直訳)「そのビデオカメラは、私の手が大きい、のよりは、決して大きくない」 →(意訳)「そのビデオカメラは、私の手ほどは大きくない」 比較対象はmy hand (is big).という肯定文になります。 → 正: (1)The video camera is no bigger than my hand (is not big). (直訳)「そのビデオカメラは、私の手が大きくない、のよりは、決して大きくない」 →(意訳)「そのビデオカメラは、私の手と同じくらい大きくない」 比較対象はmy hand (is not big).という否定文になります。 かえって混乱させ失礼しました。 ご質問1: <This flower is less beautiful than that one.と書くとthis flower < that flowerとなり≒とは言えないのではないでしょうか?> その通りです。 ちなみに、ご質問にあるno bigger thanとno more big thanは比較対象は同じ否定文で、最終的には同じ意味でになります。前者にやや否定に「強調」の意味が付加されます。 ご質問2: <日本語としてはおかしいですが、この花はあの花ほどの美しさしかないのようにthis flower ≒ that flowerというのにはどう表現すればいいのでしょうか?> 1.この日本語の意味なら、同級比較as~asにnotをつければ簡単です。 例: This flower is not as beautiful as that one. そしてそれは =This flower is less beautiful than that one. と同じ意味になります。 2.また、両者とも「美しくない」という前提での同等比較は、ご質問文にある、no more thanを使えばいいのです。 例: This flower is no more beautiful than that one. 「この花は、あの花が美しくないのと同じように、美しくない」 つまり、この比較級では、「あの花が美しくない」という否定文が既に存在し、それを基準にして、「それと同じように美しくない」という「美しくない程度」を同等比較しているのです。 この場合のバランスは this flower ≒ that flower になりますが、ただ、どちらも「美しくない」という前提があります。 3.これがnotになると、noより強い否定になりますから、This flowerの方がさらに美しくなくなるのです。 例: This flower is not more beautiful than that one. 「あの花が美しくないが、この花はそれ以上に美しくない」 否定にnotを使うことで、no moreがさらに強調され、「あの花より美しいことはない」と強く否定しているのです。 この場合のバランスは this flower<that flower(前者は後者よりさらに美しくない) になりますが、ただ、どちらも「美しくない」という前提があります。 以上ご参考までに。 こちらの不注意なミスで、2度手間になり失礼しました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼が遅くなってしまってすいません。 豊富な情報量を載せてくださってとても理解しやすかったです! ご回答ありがとうございました。

  • 回答No.3

○ ご指摘の通りです。 ○ 「no more ... than ---」というクジラの構文と「no + 比較級 + than ---」の構文は、用いられる語(句)によって全く同じ形になってしまう場合があります。 ○ 判別がしやすいのは、短い音節の語の場合です。  (1) Ken is no more tall than Tom (is).    = Ken is not tall any more than Tom.    訳:ケンはトムと同じように背が高くない。  (2) Ken is no taller than Tom (is).    = Ken is as short as Tom.    訳:ケンはトムと同じくらい背が低い。 ○ 長い音節の語の場合には、区別はできません。  (3) Ken is no more intelligent than Tom (is).    = Ken is not intelligent any more than Tom.    訳:ケンはトムと同じように頭が良くない。  (4) Ken is no more intelligent than Tom (is).    = Ken is as foolish as Tom.    訳:ケンはトムと同じくらいおバカさんだ。 ○ (3)と(4)を区別することは、この英文だけでは無理です。前後の文脈から判断するしかありません。 ○ ご参考になれば・・・。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2

はじめまして。 ご質問1: <二つの文はともにThis flower is no more beautiful than that one.のように区別ができないのではないかと思ったのですが、 簡単に区別できます。 1.この文は、ご質問文のno more big thanに相当する構文で、no bigger thanの文とは同意になりません。 2.ご質問にあるno bigger thanの文は通常の比較級で、「~より大きい」という意味の否定の強調「~より決して・・・ない」となっています。 3.このタイプの比較級を、ご質問のbeautifulを使って否定形にする場合は、moreの反対語lessを使って表します。 例: This flower is more beautiful than that one. 「この花はあの花より美しい」 This flower is less beautiful than that one. 「この花はあの花ほど美しくない」 4.一般比較の否定形であるlessを使った比較級と、no more~thanを使った比較級では、このように簡単に区別できるのです。 ご質問2: <二つの文の区別> ちなみに、ご質問にある2つの文は、「比較対象が異なる」というのはご存知でしょうか。 1.thanは接続詞ですから、本来は比較対象は「文」になるのです。それぞれの比較対象の省略部を補うと、以下のようになります。 (1)The video camera is no bigger than my hand (is big). (直訳)「そのビデオカメラは、私の手が大きい、のよりは、決して大きくない」 →(意訳)「そのビデオカメラは、私の手ほどは大きくない」 比較対象はmy hand (is big).という肯定文になります。 (2)The video camera is no more big than my hand (is not big). (直訳)「そのビデオカメラは、私の手が大きくない、のよりは、大きいということはない」 →(意訳1)「そのビデオカメラは、私の手が大きくない、のと同じように大きくない」 →(意訳2)「そのビデオカメラは、私の手と同じように大きくない」 比較対象はmy hand (is not big).という否定文になります。 2.以上のように(1)と(2)では、比較対象が異なり、意味も異なるまったく別の構文になるのです。 3.ご質問にあるThis flower is no more beautiful than that one.は(2)の構文にあたり、(1)とは意味も異なります。 以上ご参考までに。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

lessを使って表現するのは始めて知りました。 ですが、 The video camera is no bigger than my hand. この文章だとthe video camera ≒ my handとなりますが This flower is less beautiful than that one. と書くと this flower < that flower となり≒とは言えないのではないでしょうか? 日本語としてはおかしいですが、 この花はあの花ほどの美しさしかない のようにthis flower ≒ that flower というのにはどう表現すればいいのでしょうか?

  • 回答No.1

文脈で判断すればいいのでしょうか? まさしくそのとおり!!!!!大正解。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 「程度の比較」と「性質の比較」について

    比較には「程度の比較」と「性質の比較」の2種類があるといいますが、 「性質の比較」といわれているものについて疑問点がいくつか出てきました。 (1)He is more clever than (he is) wise. (2)He is no more young than I am. 以上の2文について。 学校文法では、 (1)のような形の比較文を「同一事物の異なる性質の比較」と呼び、 (2)のような形の比較文を「クジラの公式」などと呼んでいます。 一般的に言われている「性質の比較」というのは、 (1)のような形だけを指しているのでしょうか? つまり、比較構文の主節と比較節が同一の主語をとる場合だけ「性質の比較」に成り得り、 それ以外の構文は「程度の比較」という考え方なのでしょうか? そのように考えると「性質の比較」と呼べるものはごく限られた構文だけとなってしまいます。 私は「クジラの公式」と呼ばれるものも一種の「性質の比較」だと今まで思っていました。 例えば、 [He is no more young than I am.]という文の場合、 [He is (very much) young]という文と [I am (very much) young]という文の「程度」の度合いを比べて、 2つ文の「程度」が同様に正しくない、といっているわけで、 この考え方は[He is more clever than (he is) fair.]の場合の考え方と酷似していると思ったからです。 moreの基本的な意味合いとしては、 (1)*manyの比較級 (2)*muchの比較級 (3)*比較級の一部 この3つの用法があるわけですが、 上記の(1)・(2)の文のどちらのmoreも、 (2)*muchの比較級、と考えるのが妥当だと思います。 「クジラの公式」に関連していそうな文として、 このような文をみつけました。 ・John is more clever than Mary is pretty. (現代英文法講義p.565) このような文がno<比較級>による変化を受けたものが、 「クジラの公式」と呼ばれるものの実態なのだと思います。 (例;A whale is no more a fish than a horse is a bird.) しかし、 前述のような定義に則るものが「性質の比較」だとすると、 比較構文の主節と比較節の主語が一致していない以上、 「性質の比較」とはいえないことになります。 また、 この文は主節の[John is clever.]と比較節の[ Mary is pretty.]が、 比較基準がはっきりしない、 いわば「ねじれ」のような関係にあり、 この文を「程度の比較」とよんでよいのかも微妙です。 (あえてこれも「程度の比較」とするならば、 主節 [John is clever.]と比較節 [ Mary is pretty.]の 「正しさの程度」を比較しているということになりますが。) ・John is more clever than Mary is pretty. ・He is no more young than I am. これらのような比較構文は、「程度の比較」と「性質の比較」の、 いわば中間に属しているものと思ってよいのでしょうか? それとも、主節と比較節の「正しさの程度」を比較する、 「程度の比較」の延長にあるものと考えたほうがよいのでしょうか?

  • クジラ公式について・2

    質問:クジラ公式の文法的な根拠が分かりません。先日も質問したのですが、再度書かせてください。 クジラ公式というのは例えば、 1)A whale is no more fish than a horse is a bird. 2)He is no more kind than she is. のように、no more A than B の形をとる構文の通称です。これらは通常慣用表現として扱われていますが、文法的に考えるとルーツは2通り考えられそうです。しかしどちらも疑問点が残ります。 3) He is no kinder than she is. 4) She is more pretty than ( she is ) beautiful. 3)はno <比較級>の形で、基本的に普通の比較級と同じです。この考え方だと応用が効いて便利なのですが、(2)のような文は(3)のように表現されるべきだし(意味は全然ちがいますが)、比較級の場合no more の後に(1)のように名詞や動詞がくるというのは少し不自然な気がします。 5) の文は「同じ人間の中にある2つの性質の比較」を表す表現です。先日の質問でmuchの奥深さを教えて戴きました。これがベストだと思うのですが、この表現は「同じ人間の中」での比較ですから、(2)のように異なる対象を比較することはできないはずです。 この表現でのmuchの用法が普通の比較級でも使えるのならば何も問題ないのですが、He is more kind than he is.のような表現が果たして成り立つのでしょうか?ちょっと強引な気がします。 クジラ公式の文法的な根拠を教えてください。

  • クジラの公式

    続けて投稿ですみません。。。 (1)She is no less beautiful than her sister.は =She is as beautiful as her sister.になりますが、これに習って (2)This box is no more big than that one.を This box is as small as that one.とすることはできますか? (1)の書き換えは見たことがありますが(2)の書き換えは見たことがないので疑問に思ったのですが・・・ もしできないならどうしてでしょうか? よろしくお願いします。

  • 日常会話における比較構文

    大学受験用の本に載っているいろいろな比較構文は、私にとってややこしいものなのですが、これらは実際に現代英語(文語・口語)で使われているのでしょうか。たとえば以下のようなものです。 たとえば、 ・ 「クジラの公式」(no more~than… 例:クジラが魚でないのは馬が魚でないのと同じだ)(これについてはTOEIC関連の書籍で「TOEICではクジラの公式は絶対にでない」という記述がありました。そこで現代英語では使われないのかと思いました。) ・ I have no more than 5000 yen.という言い方は日常会話で実際にしますか。only 5000 yenといわずにわざわざno more thanを用いるのはどのようなケースなのでしょうか。 ・ Tom is not less rich than Jim. トムはジムに勝るとも劣らないほど賢い ・ Tom is no less rich than Jim.  トムはジムと同様に金持ちだ ・ Tom is not more rich than Jim.  トムはジム以上に金持ちではない ・ Tom is no more rich than Jim.  トムはジムと同様に金持ちではない ・ not less than 数詞 (at least ではなくnot less thanを使うのはどのようなケースでしょうか) ・ no less than数詞 =(at mostではなくno less thanを使うのはどのようなケースでしょうか) 英語圏にお住まいのご経験のある方など、ご存知の方がいらっしゃいましたら教えていただければと思います。現代英語ではあるけれども、文語的と考えてよいでしょうか。

  • 比較級の文の書き換え問題

    My camera isn't as good as your camera. your cameraを主語にして、ほぼ同じ内容の比較級を用いた英文に書きかえなさい。 答え Your camera is better than my camra. 自分は最後のmy cameraを mineと書きました。 これでも大丈夫ですか? 間違っていれば理由もお願いします。

  • 比較文における比較基準と比較対象の違いとは?

    お世話になります。 英語の比較について参考書の記載が理解できなかったため こちらで質問いたしました。 比較文で比較「基準」と比較「対象」という用語が使われて いたのですが、何が「基準」で、何が「対象」なのかが解りません。 具体的に、「鯨構文」を使った文例でご解説いただけると幸いです。 A whale is no more a fish than a horse is. この文において、比較の基準と対象が何であるかをご教示下さいませ。 お恥ずかしい質問で恐縮ですが、何卒よろしくお願い申し上げます。

  • 否定+比較級

    否定+比較級が理解できません。 例えば、The baby is no bigger than this doll. という文で、赤ちゃんと人形が同じくらいであるというのは わかるのですが、than以下の人形が否定的な意味になる(この場合小さい感じになる)という解説があったのですがそのポイントがよくわかりません。 確かに、than以下に大宇宙より大きくないと文としてはナンセンスなのわかりますが、上の文においては、ただ、イコールであることだけなようにしか文章をよんでいて掴めません。どなたかご説明お願いします。 ちなみに、no more than~がたったの~という意味になったり、no less than~が~もという意味になるのは同じ否定+比較級でもわかるのですが。

  • 英語の比較の問題で困っています。

    比較の問題で困っているのでだれか教えてください。お願いします。 Q次の英文がほぼ同じ意味になるように、空所に適語を補いなさい。 1.The beautiful shrine is older than any other building in my hometown.   =The beautiful shrine is (  )(  ) building in my hometown. 2.He doesn't have as many good ideas as I.    =He has (  ) good ideas (  ) I. 3.He is five centimeters taller than I am.    =He is taller than I (  ) five centimeters.

  • any/no+比較級の使い方について

    I'm not waiting any longer (これ以上待つ気はない) no biiger than ours (私たちの物ほど大きくない) Do you feel any better? (少しは気分がいいですか?) などの訳が例文として挙げられていましたが、noやanyはmuchやfarと同様に比較級を強める語句としてとらえて良いのでしょうか。だとすれば、 I'm not waiting much longerというのは文法的に間違いなのでしょうか、それとも、慣用的にそういう言い方はしないということなのでしょうか。 それから、no more, no longer には「もはや~ではない」という意味があるとのことですが、下の文のような訳の場合はどのようにしたらよいのでしょうか。 The hotel is better than the other one, and it's no more expensive. (他のホテルよりもよくて、しかもそれほど高くない)??? 「もはや~ない」との見分け方も教えてください。

  • no<比較級>について

    比較には「程度の比較」と「性質の比較」の2種類があります。 「程度の比較」は同じ内容に関する比較で、 John is taller than Bill. などがその例です。「性質の比較」は異なる内容に関する比較で、「言い方の是非」と言い換えてもよく、「Aという言い方ではなくBという言い方をすべし」というほどの意味です。 例えば以下の2文の場合、 (1)He is no more young than I am. (2)He is no younger than I am. (1)は「性質の比較」、(2)は「程度の比較」ということになると思います。 この場合は形のうえから明らかですから分かりやすいのですが、 例えばmoreの後に2音節の形容詞が続く場合などは表面上全く同じ形式になってしまうのですが、この場合は「文脈」から判断するというスタンスでよいのでしょうか。 例えば、 The conventional mass media are no less useful than the Internet is. というような文の場合、このless useful が「程度の比較」か「性質の比較」かは前後の「文脈」で判断するということでしょうか。 (最もこの場合は「程度の比較」と考えるほうが合理的だとは思うのですが)