• ベストアンサー

UNITED WE STAND

9月11日のテロ後、 米国でよく UNITED WE STAND という標語をみますが、日本語で表現 するとどうなるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#24736
noname#24736
回答No.3

「団結して立ち上がろう」です。 テロ以降、アメリカの街中にあふれる合い言葉です。 参考urlをご覧ください。

参考URL:
http://www.kt.rim.or.jp/~ken-seto/usa/
KENYT
質問者

お礼

ありがとうございました。 教えて頂いたサイト参考になりました

その他の回答 (3)

  • hanbo
  • ベストアンサー率34% (1527/4434)
回答No.4

 No1です。色々調べましたが、「我々はテロに屈することなく、しっかりと立っているぞ!」という意味のようです。  まあ、意味合いとしてはどれも同じようなものではありますが・・・。

KENYT
質問者

お礼

ありがとうございました

  • hanbo
  • ベストアンサー率34% (1527/4434)
回答No.2

 No1です。「一つになって、立ち上がろう」「心を一つにして、我々は立ち上がろう」と言うような意味にも取れます。

KENYT
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • hanbo
  • ベストアンサー率34% (1527/4434)
回答No.1

 「アメリカ人よ、立ち上がろう」と言うような意味だと思います。

KENYT
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A

専門家に質問してみよう