- 締切済み
地下鉄の英語アナウンスで・・・
東京メトロの車内アナウンスで聞き取れないフレーズがあるので 教えて頂けますでしょうか。 「Next station is Tokyo. Please change ------ JR line」 の------の部分が聞き取れません。 Please change if your board?みたいに聞こえるのですが もちろんこれでは意味をなしませんし・・・ よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- tjhiroko
- ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.2
そのアナウンスは聞いたことがないのですが、お書きになった文のyour をyou に変えれば意味は通じますよね。 changeは「乗り換える」、board は「乗る」という意味ですので Please change if you board JR Line. で「JRにご乗車の場合はお乗り換えです」という意味になると思います。
- yumetbt
- ベストアンサー率40% (20/50)
回答No.1
Please change here for the JR line. と思われます。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 もう少し長いような気がするのです。
お礼
ありがとうございます。 たしかにそういう気がしてきました。 またリスニング? してみます。