• ベストアンサー
  • 困ってます

和訳をお願いします

以下の英文を訳していただけませんか?これは新たな分野の仕事(精神障害のある高齢者のための援助ワーク)に乗り出す人たちへのアドヴァイスなのですが...よろしくお願いします。 But rather allow yourself or permit yourself to take great and bold steps into new areas. とまず文がきています。←これはなんとかわかります。次からなのですが、 Even challenging your own basic tenets of belief in order to provide that which is necessary for the individuals who have come for your service.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数34
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
noname#76457
noname#76457

Even challenging your own basic tenets of belief in order to provide that which is necessary for the individuals who have come for your service. 「サービスを受けにくる一人一人に必要であるものを提供するために、あなたが根本的に信じることでさえ疑問視すること」でしょうか。challengeの意味には「~を挑戦する」と「~に異議を唱える」があるようです。訳してみましたが、自信なし。。。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お忙しい中、ご回答たまわり厚く御礼申し上げます。 「疑問視する」ってとてもいい訳だと思います。感心しました。 さるNPOよりボランティアで訳を頼まれ、四苦八苦。 困り果てていたので、助かりました。

その他の回答 (1)

  • 回答No.2

その部分だけを切れないので、全体を訳すとこのようになるでしょう。 しかし、むしろ新しい分野へと大きな勇気のある数歩を踏み入れる 機会を持つことを自分自身に振り向け、またそうしてもよいのだと 自分自身を許すようにしなさい。あなたが提供するサービスを目的 に来られた人々に対して必要なものを提供するためには、自分自身 が持っている基本的な信念を変更する挑戦さえもするように自分に 言いきかせなさい。 「Even challenging......」は前の文のallow yourself の目的語と して動名詞で受けている。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

いつもお教えいただき本当にありがとうございます。challengingは動名詞なんですね。目からウロコ!よくわかりました。厚く御礼申し上げます。

関連するQ&A

  • 和訳をお願いします。

    和訳をお願いします。 US版のエクスペディアのE-チケットに書いてあったのですが、 「All passengers traveling to the US must provide valid travel documents and details of their full US destination address for US Immigration.Proof of citizenship is required for international travel. Be sure to bring all necessary documentation (e.g. passport, visa, transit permit). 」 これはどういう意味になりますか?どなたかお願いします。

  • 和訳お願いします

    和訳を教えてください。 please allow me to thank you for providing us with all your receipts and tickets, as this has allowed us to process this request quickly.

  • 和訳をお願いします

    We do have an interim solution which should allow you to book on our website, if you could provide the information requested below we can look into doing this for you. ホテルオンライン予約に関してです。

  • この英文を和訳してください。

    アメリカの友人からメールが届きました。 すみませんが、和訳をお願いします。 ah my friend. a time that is bitter / sweet. bitter for your country / sweet for you to be passing from one time in your life to another. I pray that your time of celebration goes well and that you are able to enjoy yourself. I chear you on for your desire to help in relief work by volunteering. I will pray for your safety and that you might be a big help and comfort to many of the people. Please keep me up to date on your activities.

  • ヤフーIDに登録する方法

    https://edit.yahoo.com/config/register 登録できません。どうしたらいいですか? ちなみにメッセージは下 Parents: To complete your child's Yahoo! registration, please first sign in with your own Yahoo! ID or create an account for yourself. You need to be at least 18 years old to provide consent for this account.

  • 和訳お願いいたします

    Your Cross has the energy of being well provided for. You also have the energy of saying ''yes'' and making commitments. Your energetic makeup will always draw the necessary resources to you, however your desire to say ''yes'' can get you overextended and lead you to burn out. You need to follow your own style and make sure your commitments involve things you are passionate about. People will be drawn to you to experience your abundant resources. Make sure you are spending your energies on things that have meaning on your soul level.

  • 和訳をお願いします。

    The system — supposedly designed to take on Google Wallet, Isis, Paypal, and others — would allow you to use your phone to pay for items at the cash register.(The Vergeから引用) この文章の意味をお願いします。 Systemはiphoneの電子マネーシステムを指しています。 特にtake on の意味がわかりません。

  • 和訳希望

    和訳していただけるかた のみでお願いできますでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします The ruling planet of your seventh house is Mars. Mars is a planet of ambition. This man will inspire your ambitions. He will seem to be all you have waited for. Handsome, courageous, bold and brave, full of power and passion. He will seem like a hurricane that sweeps you off your feet and turns your life and feelings upside down. Love for you is quick hasty decisions and feelings that grow rapidly and spread through your life like a fire in the You will feel that you are tired of waiting for money, or for a better way to sustain yourself in your life. This man will seem rich and passionate, a lot of glamour and greed, a view to the top, comes with this love affair and you'll see your ambitions being to take shape with it. This will be mutual, and it while it will seem like an impulsive hastily attachment to others.

  • 和訳してください!

    A problem has been detected and windows has been shut down to prevent damage to your computer. If this is the first time you're seen this stop error screen, restart your computer. If this screen appears again,follow these steps: Disable or uninstall any anti-vinus,disk defragmentation or backup utillties. Check your hard drive configuration,and check for any updated drivers. Run CHKDSK /F to check for hard drive corruption,and then restart your computer. Beginning dump of physical memory Physical memory dump complete. Contact your system administrator or technical support group for further assistance. 和訳よろしくお願いします。 ちなみに、これはパソコンのエラーメッセージです。

  • 和訳をよろしくお願いします

    The custom of tipping should return to its roots as an optional gift for excellent service rather than an amount that the customer feels obligated to provide to support underpaid waitstaff. -- Just a Tip for You Dear Just a Tip for You: I agree with you. I'd love to see that system change here in the United States. Here's hoping -- though I'm not holding my breath. Here's hoping -- though I'm not holding my breathの和訳をよろしくお願いします