• ベストアンサー

molecular infectious medicineって何?

molecular infectious medicineまたはmolecular medicineとは何でしょうか。 どなたか素人にもわかるようにご説明ください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ADEMU
  • ベストアンサー率31% (726/2280)
回答No.1

“Molecular”は「分子」のことですが、ここでは「ビタミン・ミネラル・脂肪酸・アミノ酸など、体内に通常存在し、体の免疫機能や代謝機能、解毒機能を司る役割を有する物質」を意味します。 それに関する医学のことです。

howareyouh
質問者

お礼

ありがとうございます! 素人でもわかりました。体の元を作っている物質を研究して医学に役立てようということなのですね。 もう少し知識が欲しいのですがネットのどこかに情報はありませんでしょうか。ところでこれは日本語でなんと言うのでしょうか。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • ADEMU
  • ベストアンサー率31% (726/2280)
回答No.2

molecular medicineは分子医学といいます。そういう学会もあります。 infectiousは感染性ですから感染に関する医学ですね。 googleで検索すればたくさんあると思いますよ。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • medicine

    薬を飲むという意味で使う動詞はtake だと思いますが、Eat your medicine.という使い方は、ありえますか?

  • 高校生のメディシンボール

    高校1~2年の冬~春にかけて、トレーニングで「メディシンボール」を使おうと思っています。 で、質問なんですが、どのくらいの重さのモノが適当なのでしょうか? 何をするかにもよる…のでしょうが、種目としては 1)メディシンボール・ツイスト 2)シットアップ・メディシンボール投げ 3)メディシンボール・チェストパス 4)メディシンボール投げ くらいです。

  • Molecular Biology of the Cell について

    Molecular Biology of the Cell: A Problems Approach (http://www.amazon.co.jp/Molecular-Biology-Cell-Problems-Approach/dp/0815335776/ref=pd_ts_fb_38?ie=UTF8&s=english-books)と、 Molecular Biology of the Cell: A Problems Approach (http://www.amazon.co.jp/Molecular-Biology-Cell-Problems-Approach/dp/0815341105/ref=pd_ts_fb_45?ie=UTF8&s=english-books) では何が違うのでしょうか? 名前が異なりますが、内容は同一のものなのでしょうか? ご教授よろしくお願いします。

  • メディスンバッグ?

    メディスンバッグといえばいいのでしょうか? 腰のあたりにつける縦20×横15くらいの大きさのバッグを町でつけている男性を見たのですが、 どのようなところに行けば購入できるのでしょうか? また、どんなブランドがオススメでしょうか?

  • when you taking medicine,

    when you taking medicine,follow the directions on the bottle. とあるのですが、なぜこのときtaking medicineと、medicineに冠詞をつけなくてもよいのですか? 彼は薬を飲まなかったんですって? He wouldn't take his medicine,would he? とかの時はつきますよね? 固有名詞以外は名刺は大抵裸で使わないのではないのですか?

  • medicine man は辞書で調べたら、呪医と出てきましたが、それ

    medicine man は辞書で調べたら、呪医と出てきましたが、それ以外の意味はないですか?

  • プレディション メディシンの治療

    知り合いが大腸がんで、色々と調べていると、 プレディション メディシンという画期的な がん治療があるという事を聞きました。 スクラムジャパンに参加してる病院で、受診してもらうそうなんですが、 スクラムジャパンに参加してる病院が、どうしても見つからないので、 知っている方、教えていただけないでしょうか。 こちらは大阪になります。 よろしくお願いいたします。

  • internal medicine の意味

    internal medicine という言葉があってこれは、内服薬という意味かと思ったら、 なんと内科のことだそうです。 medicine には薬という意味と治療という意味があって、この場合は治療と いう意味だそうです。 そして government of the people, by the people, for the people という有名な言葉があって、これは「人民の,人民による,人民のための政府」と 憶えていました。この場合は、governmentには政府という意味と、統治という 意味があってこの場合は統治、という意味だそうですね。 だから正確には、「人民による,人民のための、人民の統治」、という意味に なるそうです。 なんか英語ってややこしいですね。 こうゆう英単語って多いんでしょうか? また、こうゆう英単語にはどう対処していったらいいんでしょうか。 いちいち辞書を引いて確かめるのもメンドクサイし、みなさんどうしています?

  • Dont take more medicine t

    Dont take more medicine than is necessary. これは、なんでisがあるんですか?

  • ♪3回目のバッド・メディスン、こんなんじゃ天使になれない~

    さびの部分(印象に残っている部分)が ♪3回目のバッド・メディスン、こんなんじゃ天使になれない~♪ って、歌詞で女性です。 約12~13年前の曲だと思います。 どなたか分かりませんか。 なぜか青春時代に聞いていたこの曲が気になります。 宜しくお願いします。

このQ&Aのポイント
  • Roland fa-06の音をポリフォニックに変更する方法を教えてください。
  • マニュアルやインターネットで調べたのですが、見つけることができませんでした。
  • 具体的な手順やボタンの操作方法を教えていただけると助かります。
回答を見る