• ベストアンサー

おはこんばんちは

 Dr.スランプアラレちゃんで、「おはこんばんちは」という言葉が出てきますが、英語に翻訳されるときは何と言うのでしょうか。教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

アメリカで買ってきた「Dr.SLUMP」の英語版の中では「Good Mornooning」と訳されていました。日本語版と同様にそのコマの下に「おはよう」と「こんにちは」と「こんばんは」をごちゃ混ぜにした言葉と注意書きがあります。

syakutori64
質問者

補足

 ありがとうございました。そのままなのですね。 ちなみに何と読むのでしょうか。

その他の回答 (2)

回答No.3

ANo.2です。発音記号が無いので絶対とはいえませんが、そのまま「グッドモーヌーニング」でしょうか。

syakutori64
質問者

お礼

ありがとうございました。しかし、誰が翻訳したんでしょうね。 Dr.スランプの翻訳は大変だったでしょう。

回答No.1

「おはこんばんちは」は、 「おはよう」と「こんにちは」と「こんばんは」が、 合体した言葉なので【HELLO】じゃないですか?

syakutori64
質問者

補足

Helloでは何も合体してませんよね。 アメリカでもドクタ-スランプは英語訳で出ていると聞きます。 それをご存知の方にお願いいたしたく存じます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう