• ベストアンサー

英訳してみました

hikaru_macの回答

回答No.1

英語表記の中に漢字が混じっていますね。 日本語を記しておくことで、実際の標識と確認するのに役立つかもしれません。 でも、いちお、ローマ字(ローマ字っていうのかな。英文字ね。)を添えておくことをお勧めします。 あと、細かいところは、まぁ通じるんじゃないでしょうか? ほかの方のアドバイスを少しずつ取り入れるとよりよいものになると思います。(当たり前ですね。f(^^)

noname#11432
質問者

お礼

参考になりました。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 金属の棒をカットしていただける所を教えて下さい。

    板橋区・練馬区・和光市・朝霞市・新座市とその周辺地域(できれば東武東上線や川越街道周辺をイメージしていますが、車で動きますので、この周辺であれば大丈夫です)で、金属の棒をカットしていただける工場をご存知の方はいらっしゃいませんか?直径1cm程のスチール棒です。全くの個人用途ですので、少量でも受け付けてくれるところが有難いのですが。宜しくお願い致します。

  • 英語圏の外国人の方と友達(又はLanguage Exchange)になりたいのですが・・・

    はじめましてこんばんわ。 英語圏の外国人の方と友達(又はLanguage Exchange)になりたいのですが埼玉や東京(東武東上線で坂戸~池袋の間で)にある場所で掲示板(Language Exchangeなどの)がある国際交流センターを教えてください。お願いします。

  • こんな整骨院って悪徳だと思うのです!

    どうにも納得がいかないのですが…長文でスミマセン。 東武東上線のときわ台の駅近にある、オレンジ色の看板のある整骨院で… 急なぎっくり腰で受診し、数回の治療の後、首・肩を含め腰のマッサージに夏頃まで通院していました。 今は通院していません・・・ 理由は、診療ベットで自分の順番を待っている間に聞こえてきた、他の患者さんと先生の会話から「保険治療内で小顔矯正をする為、今回は、こんな風に…転んだ事にしておきましょう」と口裏を合わせてしている事が聞こえてきた事がきっかけです(院内の掲示物には、保険外診療で10分¥1000との記載があるのに・・・その方は、帰りに490円支払っていました。その金額で電気をかけ、肩腰のマッサージを受け、小顔矯正まで!) その方は、何年も通っている様子でした。(まず、保険治療の仕組みを考えたら、何年も継続して通うなんてありえないように思うのですが・・・・) いろいろ調べ、やっぱりおかしいのではないか?と(1)疑問を板橋区の保険担当へTEL相談(事情は話した上で匿名では相談にのれないと言われました)そして国保の不正請求の担当は→(2)東京都庁内の国保担当部署を案内(そこでは、匿名でOKだが、1件2件の情報では動けない事、文書で状況を通告して欲しいと言われたので手紙を書いて送りました))その後、→(3)社会保険加入者の不正請求の監査機関的な行政局を案内され、同じ内容を話て相談したのですが…貴重な情報をありがとうございました・・・と言われておわり。 そんな経緯があり、その整骨院を注視していますが… いまだに何事も無いように営業を続けている様子にがっかりです。(なぜ、何事も無いと分かるかと言うと…例の何年も通っている方が通院している様子を度々目にしているので) 役所が何もしてくれないときはどうしたらいいのでしょうか? (正しい事を正す為、勇気を振り絞り通告TELした、あのドキドキした自分の気持ちを思うと悔しいですし、こんな悪事に税金が使われなんて…ゆるせない!!) 正直、整骨院と自宅が近いので、実名を出す事の怖さもあり…かと言って割り切れず… 皆さんならどうしますか?

  • 英訳(誰が英訳をお願いします。)

    PAYPALより払い戻しがありましたが、 私は決して注文分をキャンセルしておりません。 あなたのところから発送が遅れているため 私はPAYPAL経由で私の保証期間を確保するために、異議申し立てをして 注文分を早く発送するようお願いしただけです。 キャンセルはしてませんので誤解しないようにお願い致します。 現在、私の注文分は取り消しになったのでしょうか? あなたから返事で あなたのサプライヤから入荷が遅れるとのことでしたので いつになれば発送できるのか正確な情報を私は知りたいです。 質問したら無視しないで必ず返事していただけないでしょうか 宜しくお願い致します。 誰か英訳お願いできませんか 宜しくお願い致します。

  • 英訳で困ってます。英訳お願いします。

    英訳で困ってます。英訳お願いします。 「私も同じ気持ち。私にとってあなたや子供達は私の全てだよ。今の私達の状況はとても厳しいものだけど、これはテンポラリーなものなんだって自分に言い聞かせながら毎日過ごしてる。 昨日2人でよく話し合ったよね、私達の夢が早く実現すればいいね、ここから1日も早く出ていけれますように。私も愛してるよ!」

  • 【急募 英訳】英訳お願いします

    条件としては10~15文であること、全体で65語以上使用する事です。 よろしくお願いします。 以下本文となります。 私が好きな歴史について話します。 私は歴史がとても好きで、とても興味があります。 孔子は言いました「温故知新」と 歴史から古い事を知り、新しい事に活かせる所が私は良い所だと思っています。 また、歴史好きの人は最近増えています。 歴史好きから友人が沢山できるのです。 更に人々の過去の偉業を知れるので、自分にも活かせ、自分を高める事もできます。 そして最後に正しい歴史認識をもち、自分の生まれた国の日本に誇りがもてる日本人になれるという事です。 今の日本人は日本に誇りをもてない日本人が多く、残念に思います。 そのような事から正しい歴史教育が必要なのだと私は感じます。 そして生まれた国「日本」に誇りをもてる日本人を作るのです。

  • 【緊急英訳】英訳をお願いします

    あるイベントについて「11月上旬開催」を英語で表現したいのですが、どうもしっくりした表現が思いつきません。できるだけネイティブに近い感性の表現にしたいのですが、是非アイデアをください。11月上旬はbigining of Novemberかな?とか、開催はtake place?などと辞書をひいているのですが、いま一つピントきません。

  • 英訳お願いします!

    あなたとの結婚生活は毎日が不安で幸せと感じたことはありませんでした。 あなたが私に残してくれたもの。 それは支払いの滞納。おかげで私のクレジットスコアはあなたの為にマイナス。ローンもくめなくなりました。 借金を残してくれてありがとう! 二度とあんたには騙されません。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「2週間前にメールアドレス〇〇@△△△.××宛に解約書類を送ったのですが返事がありませんでした。1週間前に再度送りましたがまだ返事が来ません。解約手続きを進めたいので一度ご確認頂けないでしょうか?よろしくお願い致します。」 どなたかお願い致します。

  • 英訳お願いします

    このようにJohnから受けた数々のストレスと高血圧により、私のお腹の中の赤ちゃんは発育不全になりました。そして急遽妊娠20週で出産をせざる終えず死産でした。でも彼は勉強が忙しいという理由で出産に立ち会いませんでした。その時彼は友達と映画を観に行っていることが判明しました。 これが証拠となる診断書です。